# French translation of Service links (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Teaser view"
msgstr "Vue d'accroche"
msgid "Full-page view"
msgstr "vue de page complète"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Affichage résumé et pleine page"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Service links in links"
msgstr "Liens des services dans la zone des liens"
msgid "Service links in nodes"
msgstr "Liens de services dans les nœuds"
msgid "Service links"
msgstr "Service links"
msgid "Control which and where service links should be active."
msgstr "Controle quels services seront actifs et où les liens seront placés."
msgid "Bookmark/Search this post"
msgstr "Marquer / Rechercher dans cette page"
msgid "Bookmark this post on del.icio.us."
msgstr "Ajouter sur del.icio.us."
msgid "Share on Facebook."
msgstr "Partager sur Facebook."
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Same window"
msgstr "Même fenêtre"
msgid ""
"Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, "
"reddit, Technorati etc."
msgstr ""
"Affiche des liens de partage vers des réseaux sociaux comme Digg, "
"del.icio.us, reddit, Technorati etc."
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Share on MySpace."
msgstr "Partager sur MySpace."
msgid "No service available."
msgstr "Aucun service disponible."
msgid "Service Name"
msgstr "Nom du service"
msgid "Service Group"
msgstr "Groupe du service"
msgid "Places where show Service Links"
msgstr "Endroits où afficher les liens des services"
msgid "Choice a style"
msgstr "Choisissez un style"
msgid "Only Text"
msgstr "Texte uniquement"
msgid "Only Image"
msgstr "Image uniquement"
msgid "Image and Text"
msgstr "Image et Texte"
msgid "Don't show links if the content is unpublished"
msgstr "Ne pas afficher les liens si le contenu n'est pas publié"
msgid "Alternative icon's folder"
msgstr "Dossier alternatif pour les icones"
msgid "Bookmark/Search this post with"
msgstr "Marquer cette page/Rechercher dans cette contribution avec"
msgid "Extra Options"
msgstr "Options supplémentaires"
msgid "Open link in..."
msgstr "Ouvrir le lien dans..."
msgid "Append the following text to your URL"
msgstr "Ajoutez le texte suivant à votre URL"
msgid ""
"This text will be inserted at the end of the current URL (b.e. %param "
"=> %url)"
msgstr ""
"Ce texte sera inséré à la fin de l'URL courante (par exemple %param "
"=> %url)"
msgid "Short Links"
msgstr "Liens courts"
msgid "Use short links"
msgstr "Utiliser des liens courts"
msgid "Only when requested"
msgstr "A la demande uniquement"
msgid "How generate short links"
msgstr "Comment générer les liens courts"
msgid ""
"If you select \"Short URL,\" it will use the service selected with the "
"<a href=\"@shorten\">Shorten URLs module</a>. If you have not enabled "
"the module, Service Links will default to TinyURL."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez \"URL courte\", il utilisera le service "
"sélectionné avec le <a href=\"@shorten\">module Shorten URLs</a>. Si "
"vous n'avez pas activé le module, Service Links utilisera TinyURL par "
"défaut."
msgid "Use node/xxx alias"
msgstr "Utiliser l'alias de node/xxx"
msgid "Use Short Url service"
msgstr "Utiliser le service d'URL raccourcie"
msgid "Redirect only the Domain name"
msgstr "Rediriger seulement le nom de domaine"
msgid "Combo: domain redirect and node/xxx alias"
msgstr "Combinaison : redirection domaine et alias de node/xxx"
msgid "Domain to redirect"
msgstr "Domaine à rediriger"
msgid "Domain redirect address is not set."
msgstr "L'adresse de redirection de domaine n'est pas définie."
msgid "No trailing slash!"
msgstr "Pas de slash de fin !"
msgid "Show %name link"
msgstr "Afficher le lien %name"
msgid ""
"Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, "
"reddit, Technorati etc.."
msgstr ""
"Affiche des liens de partage vers des réseaux sociaux comme Digg, "
"del.icio.us, reddit, Technorati etc.."
msgid "Service links with FishEye effect"
msgstr "Liens de services avec l'effet FishEye"
msgid "How the service links will appear in the block."
msgstr "Comment les liens de service apparaitront dans le bloc."
msgid "Alternative icon folder"
msgstr "Dossier d'icônes alternatives"
msgid ""
"If you have alternative icons write here the path without trailing "
"slash"
msgstr ""
"Si vous avez des icônes alternatives, indiquez ici le chemin du "
"dossier sans \"/\" final."
msgid ""
"Module engine for add various service links about sharing networks to "
"nodes."
msgstr ""
"Module moteur pour ajouter différents liens de service pour partager "
"des nœuds sur les réseaux."
msgid "Service Links"
msgstr "Service Links"
msgid "Use CTRL + D for add this in your Bookmark"
msgstr "Utilisez Ctrl + D pour ajouter à vos favoris"
msgid "Send to a friend"
msgstr "Envoyer à un ami"
msgid "Share this on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"
msgid "Publish this post to LinkedIn"
msgstr "Publier cet article sur LinkedIn."
msgid "Share on MeinVZ, StudiVZ or SchuelerVZ."
msgstr "Partager sur MeinVZ, StudiVZ ou SchuelerVZ."
msgid "Share this on VKontakte"
msgstr "Partager sur VKontakte"
msgid "Basque Services"
msgstr "Basque Services"
msgid "Provide the Basque Services: Zabaldu, Bildu, Aupatu"
msgstr "Intègre les services basques : Zabaldu, Bildu, Aupatu"
msgid "Dutch Services"
msgstr "Dutch Services"
msgid "Provide the Dutch Services: eKudos, Hyves, Nujij"
msgstr "Intègre les services hollandais : eKudos, Hyves, Nujij"
msgid "Favorite Services"
msgstr "Favorite Services"
msgid "Add the page in your favorite, work with Chrome, Firefox, IE, Opera"
msgstr ""
"Ajouter la page à vos favoris (fonctionne avec Chrome, Firefox, IE, "
"Opera)"
msgid "Forward Services"
msgstr "Forward Services"
msgid "Add the support for Forward module which send the link through email."
msgstr "Intègre le module Forward, qui envoit le lien par courriel."
msgid "General Services"
msgstr "General Services"
msgid ""
"Provide the Services: Blinklist, Box, del.icio.us, Digg, Facebook, "
"Furl, Google Bookmark, Google Buzz, Icerocket, Identi.ca, Linkedin, "
"Magnolia, Mister Wong, Mixx, MySpace, Newsvine, Phing this, Propeller, "
"Reddit, StumbleUpon, Technorati, Twitter, Yahoo Bookmark, Yahoo Buzz"
msgstr ""
"Intègre les services : Blinklist, Box, del.icio.us, Digg, Facebook, "
"Furl, Google Bookmark, Google Buzz, Icerocket, Identi.ca, Linkedin, "
"Magnolia, Mister Wong, Mixx, MySpace, Newsvine, Phing this, Propeller, "
"Reddit, StumbleUpon, Technorati, Twitter, Yahoo Bookmark, Yahoo Buzz"
msgid "German Services"
msgstr "German Services"
msgid ""
"Provide the German Services: Alltagz, Colivia, Icio, InfoPirat, "
"Linkarena, MeinVZ, Mister Wong, Netselektor, Oneview, Readster, "
"seekXL, SeoIGG, Weblinkr, Webnews, Yigg"
msgstr ""
"Intègre les services allemands : Alltagz, Colivia, Icio, InfoPirat, "
"Linkarena, MeinVZ, Mister Wong, Netselektor, Oneview, Readster, "
"seekXL, SeoIGG, Weblinkr, Webnews, Yigg"
msgid "Hungarian Services"
msgstr "Hungarian Services"
msgid "Provide the Hungarian Service: iWiW"
msgstr "Intègre le service hongrois : iWiW"
msgid "Italian Services"
msgstr "Italian Services"
msgid ""
"Provide the Italian Services: Diggita, Meemi, OkNotizie, Segnalo.com, "
"TechNotizie, Wikio, ZicZac"
msgstr ""
"Intègre les services italiens : Diggita, Meemi, OkNotizie, "
"Segnalo.com, TechNotizie, Wikio, ZicZac"
msgid "Russian Services"
msgstr "Russian Services"
msgid ""
"Provide the Russian Services (12+3): 100zakladok, Ruspace, Mister "
"Wong, Memori, Moemesto, MyScoop, Vaau, Yandex, LinkStore, Bobrdobr, "
"Lopas, Communizm, Newsland, News2, Smi2"
msgstr ""
"Intègre les services russes (12+3) : 100zakladok, Ruspace, Mister "
"Wong, Memori, Moemesto, MyScoop, Vaau, Yandex, LinkStore, Bobrdobr, "
"Lopas, Communizm, Newsland, News2, Smi2"
msgid "Share Services"
msgstr "Share Services"
msgid "Provide the integration with Share module"
msgstr "Intégration avec le module Share"
msgid "Spanish Services"
msgstr "Spanish Services"
msgid ""
"Provide the Spanish Services: Barrapunto, Fresqui, Latafanera, "
"Meneame, Tuenti"
msgstr ""
"Intègre les services espagnols : Barrapunto, Fresqui, Latafanera, "
"Meneame, Tuenti"
msgid "Swedish Services"
msgstr "Swedish Services"
msgid "Provide the Swedish Services: Bloggy, Pusha"
msgstr "Intègre les services suédois : Bloggy, Pusha"
