# Ukrainian translation of Service links (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Node types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Teaser view"
msgstr "Анонс"
msgid "Full-page view"
msgstr "Увесь документ"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Анонси й увесь документ"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Where to show the service links"
msgstr ""
"Де показувати посилання сервісів "
"закладок"
msgid "Set the node types and categories you want to display links for."
msgstr ""
"Вказуєм типи та категорії, для яких "
"відображати SERVICE LINKS."
msgid "What bookmark links to show"
msgstr ""
"Посилання яких сервісів закладок "
"показувати"
msgid "Show del.icio.us link"
msgstr "Показувати посилання на del.icio.us"
msgid "Show Digg link"
msgstr "Показувати посилання на Digg"
msgid "Show StumbleUpon link"
msgstr "Відображати StumbleUpon"
msgid "Show Propeller link"
msgstr "Відображати Propeller"
msgid "Show Reddit link"
msgstr "Показувати посилання на Reddit"
msgid "Show ma.gnolia.com link"
msgstr "Показувати посилання на ma.gnolia.com"
msgid "Show Newsvine link"
msgstr "Показувати посилання на Newsvine"
msgid "Show Furl link"
msgstr "Показувати посилання на Furl"
msgid "Show Facebook link"
msgstr "Показувати посилання на Facebook"
msgid "Show Google link"
msgstr "Показувати посилання на Google"
msgid "Show Yahoo link"
msgstr "Показувати посилання на Yahoo"
msgid "What search links to show"
msgstr "Які посилання для пошуку показувати"
msgid "Show Technorati link"
msgstr "Показувати посилання на Technorati"
msgid "Show IceRocket link"
msgstr "Відображати IceRocket лінк"
msgid "When and how to show the links"
msgstr "Коли і як показувати посилання"
msgid "Service links in links"
msgstr "Сервіси закладок серед посилань"
msgid "When to display the services in the links section."
msgstr ""
"Коли показувати сервіси закладок у "
"розділі посилань."
msgid "Service links in nodes"
msgstr "Сервіси закладок у документах"
msgid "When to display the services after the node text."
msgstr ""
"Коли показувати сервіси закладок "
"після тексту документа."
msgid "Service links style"
msgstr "Стиль посилань сервісів закладок"
msgid "Text links"
msgstr "Текстові посилання"
msgid "Image links"
msgstr "Графічні посилання"
msgid "Image and text links"
msgstr "Графічні й текстові посилання"
msgid "Aggregator2 settings"
msgstr "Налагодження Aggregator2"
msgid "Use link to original article aggregated by aggregator2 module"
msgstr ""
"Використовувати лінк для "
"оригіналу-статті з модуля aggregator2"
msgid "Service links"
msgstr "Сервісні посилання"
msgid "Control which and where service links should be active."
msgstr ""
"Контроль де ьа який SERVICE LINK буде "
"активний."
msgid "Bookmark/Search this post"
msgstr "Закласти/Шукати цей допис"
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
msgid "Bookmark this post on del.icio.us."
msgstr ""
"Зробити закладку цього допису на "
"del.icio.us."
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
msgid "Digg this post on digg.com."
msgstr "Додати допис до digg.com."
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
msgid "Thumb this up at StumbleUpon."
msgstr "Відмітити до StumbleUpon."
msgid "Propeller"
msgstr "Propeller"
msgid "Submit to Propeller."
msgstr "Надіслати до Propeller."
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
msgid "Submit this post on reddit.com."
msgstr "Надіслати цей допис на reddit.com."
msgid "Magnoliacom"
msgstr "Magnoliacom"
msgid "Submit this post on ma.gnolia.com."
msgstr "Надіслати цей допис на ma.gnolia.com."
msgid "Newsvine"
msgstr "Newsvine"
msgid "Submit this post on newsvine.com."
msgstr "Надіслати цей допис на newsvine.com."
msgid "Furl"
msgstr "Furl"
msgid "Submit this post on furl.net."
msgstr "Надіслати цей допис на furl.net."
msgid "Share on Facebook."
msgstr "Додати на Facebook."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Bookmark this post on Google."
msgstr "Зробити закладку цього допису на Google."
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
msgid "Bookmark this post on Yahoo."
msgstr "Зробити закладку цього допису на Yahoo."
msgid "Technorati"
msgstr "Technorati"
msgid "Search Technorati for links to this post."
msgstr ""
"Шукати посилання на цей допис на "
"Technorati."
msgid "Icerocket"
msgstr "Icerocket"
msgid "Search IceRocket for links to this post."
msgstr ""
"Пошук в IceRocket за адресами до цього "
"поста."
msgid "Bookmark/Search this post with: "
msgstr "Закладка/пошук цієї статті за: "
msgid "Add Digg, del.icio.us, reddit, Technorati etc. links to nodes."
msgstr ""
"Додати Digg, del.icio.us, reddit, Technorati etc. адреси "
"до статей."
msgid ""
"Display links to social sharing websites like Digg, del.icio.us, "
"reddit, Technorati etc."
msgstr ""
"Показати посилання на сайти "
"соціальних мереж на кшталт Digg, del.icio.us, "
"Reddit, Technorati тощо."
msgid "access service links"
msgstr "доступ до сервісних адрес"
msgid "administer service links"
msgstr "керування сервісними адресами"
