# French translation of Search Autocomplete (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search Autocomplete (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "results"
msgstr "résultats"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "characters"
msgstr "caractères"
msgid "Search Block"
msgstr "Bloc de Recherche"
msgid "Search Autocomplete"
msgstr "Search Autocomplete"
msgid "Choose a search method"
msgstr "Choisir une méthode de recherche"
msgid "Natural sort (no sort)"
msgstr "Tri naturel (résultat non trié)"
msgid "Sort keyword alphabetically"
msgstr "Tri alphabétique"
msgid "Sort by keyword's score"
msgstr "Tri par score"
msgid "Caution: Some request method can be very slow !"
msgstr "Attention : Certaines méthodes peuvent être lentes !"
msgid "Minimum keyword size that uncouple autocomplete search"
msgstr ""
"Nombres de caractères  minimums provoquant des suggestions "
"d'autocomplétion"
msgid "Limit of the autocomplete search result"
msgstr "Nombre maximum de suggestions d'autocomplétion"
msgid "administer Search Autocomplete"
msgstr "administrer Search Autocomplete"
msgid "search with autocomplete"
msgstr "rechercher en utilisant l'autocompletion"
msgid "Search box (added by the theme)"
msgstr "Boîte de recherche (ajoutée par le thème)"
msgid "Provides aucompletion for Drupal search forms."
msgstr "Fournit l'autocomplétion dans les formulaires de recherche Drupal."
msgid "Choose how suggestions should be populated."
msgstr "Choisir comment les suggestions doivent être peuplées."
msgid "Use embed solution  (recommanded)"
msgstr "Utiliser la solution embarquée (recommandé)"
msgid "Use Drupal core autocompletion"
msgstr "Utiliser l'autocomplétion de Drupal cœur (core)"
msgid ""
"Caution: There are known issues with Drupal Core solution (see <a "
"href='http://drupal.org/node/625170'>#625170</a> for correction!)"
msgstr ""
"Attention: Il y a des problèmes connus avec la solution de Drupal "
"Core (voir <a href='http://drupal.org/node/625170'>#625170</a> pour "
"les corriger !)"
msgid "HOW - How to display Search Autocomplete suggestions?"
msgstr "COMMENT - Comment afficher les suggestions de Search Autocomplete ?"
msgid "WHAT - What to display in Search Autocomplete suggestions?"
msgstr "QUOI - Quelles suggestions afficher dans Search Autocomplete ?"
msgid "Choose which data should be added to autocompletion suggestions."
msgstr ""
"Choisir quelles données doivent être ajoutées aux suggestions "
"d'autocomplétion."
msgid "(require @module module)"
msgstr "(requérir le module @module)"
msgid "ADVANCED - Advanced options"
msgstr "AVANCÉ - Options avancées"
msgid "ID selector for this form"
msgstr "Identifiant (ID) de sélection pour ce formulaire"
msgid "Please change only if you know what you do. Read documentation first."
msgstr ""
"Veuillez modifier uniquement si vous savez ce que vous faites. Lire la "
"documentation en premier."
msgid "Configuration success !"
msgstr "Succès de la configuration !"
msgid ""
"An error has occured while saving the settings. Please, double check "
"your settings!"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la sauvegarde des paramètres. S'il "
"vous plaît, veuillez revérifier vos paramètres !"
msgid "Store the forms to autocomplete using Search Autocomplete."
msgstr ""
"Stocker les formulaires à autocompléter en utilisant Search "
"Autocomplete."
msgid "Store the suggestions for this form."
msgstr "Stocker les suggestions de ce formulaire."
msgid ""
"An error has occured while uninstalling the databases, please retry. "
"If the problem persist please post an issue and report the code: "
"#err_code:403"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la désinstallation de la base de "
"données, merci de rééssayer. Si le problème persiste, merci de "
"signaler l'erreur et rapporter le code : #err_code:403"
msgid ""
"An error has occured during table creation, please retry. If the "
"problem persist please post an issue and report the code: "
"#err_code:400 @query"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création des tables, merci de "
"rééssayer. Si le problème persiste, merci de signaler l'erreur et "
"rapporter le code : #err_code:400 @query"
msgid "Search page - Node Tab"
msgstr "Page de recherche - Onglet Nœud"
msgid "Search page - User Tab"
msgstr "Page de recherche - Onglet Utilisateur"
msgid ""
"An error has occured while creating default forms, please retry. If "
"the problem persist please post an issue and report the code: "
"#err_code:401"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création des formulaires par "
"défaut, veuillez réessayer. Si le problème persiste, merci de "
"signaler l'erreur et rapporter le code : #err_code:401"
msgid ""
"An error has occured while creating default suggestions, please retry. "
"If the problem persist please post an issue and report the code: "
"#err_code:402"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création des suggestions par "
"défaut, veuillez réessayer. Si le problème persiste, merci de "
"signaler l'erreur et rapporter le code : #err_code:402"
msgid "Search Autocomplete is now correctly installed!"
msgstr "Search Autocomplete est maintenant correctement installé !"
