# German translation of Schema (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Schema (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "%table.%field: no %engine type for Schema type %type."
msgstr "%table.%field: kein %engine-Typ für Schema-Typ %type."
msgid ""
"%table.%column is type %type but its default %default is PHP type "
"%phptype"
msgstr ""
"%table.%column ist vom Typ %type aber dessen Standard %default ist vom "
"PHP-Typ %phptype"
msgid "%table.%column is type %type and may not have a default value"
msgstr ""
"%table.%column ist vom Typ %type and und darf keinen Standardwert "
"haben"
msgid "Field {!table}.@field has no description."
msgstr "Feld {!table}.@field hat keine Beschreibung."
msgid "Table {!table} has no description."
msgstr "Tabelle {!table} hat keine Beschreibung."
msgid "@table (@module module)"
msgstr "@table (Modul @module)"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Mismatch"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "@state (@count)"
msgstr "@state (@count)"
msgid "administer schema"
msgstr "Schema verwalten"
msgid "The Schema comparison report shows: "
msgstr "Der Schema-Vergleichsbericht ergibt: "
msgid ""
"You should follow the instructions under <strong>@title</strong> now "
"or run the <a href=\"@compare\">database schema comparison report</a> "
"for more details."
msgstr ""
"Es sollten jetzt die Anweisungen unter <strong>@title</strong> befolgt "
"oder der <a href=\"@compare\">Datenbankschema-Vergleichsbericht</a> "
"für weitere Details gestartet werden."
msgid ""
"The <a href=\"@compare\">database schema comparison report</a> "
"provides more details."
msgstr ""
"Der <a href=\"@compare\">Datenbankschema-Vergleichsbericht</a> "
"enthält weitere Details."
msgid "Database schema"
msgstr "Datenbankschema"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgid "schema"
msgstr "Schema"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
msgid "Table %table: Missing or invalid 'fields' array."
msgstr "Tabelle %table: Fehlendes oder ungültiges Array ‚fields‘."
msgid "TODO: please describe this table!"
msgstr "TODO: bitte diese Tabelle beschreiben!"
msgid "TODO: please describe this field!"
msgstr "TODO: bitte dieses Feld beschreiben!"
msgid "Manage the database schema for this system."
msgstr "Datenbankschema für dieses System verwalten."
msgid "Describe"
msgstr "Beschreiben"
msgid "Inspect"
msgstr "Untersuchen"
msgid "The Schema module provides functionality built on the Schema API."
msgstr ""
"Das Schema-Modul stellt Funktionalität auf Basis der Schema-API "
"bereit."
msgid "unrecognized pgsql index definition: @stmt"
msgstr "Nicht erkannte pgssql-Indexdefinition: @stmt"
msgid "Include schema comparison reports in site status report"
msgstr "Schema-Vergleichsbericht in Website-Statusreport aufnehmen"
msgid ""
"When checked, schema comparison reports are run on\n"
"      the Administer page, and included in the site status report."
msgstr ""
"Wenn angekreuzt, werden Schema-Vergleichsberichte auf der "
"Verwaltungsseite\n"
"      gestartet und in den Website-Statusbericht aufgenommen."
