# Portuguese, Portugal translation of Scheduler (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendada"
msgid "Scheduler module settings"
msgstr "Configurações do módulo Agendar"
msgid "Alter published on time"
msgstr "Alterar hora de publicação"
msgid ""
"Check this box to alter the published on time to match the scheduled "
"time (\"touch feature\")."
msgstr ""
"Marque esta caixa para alterar a publicação no momento de combinar o "
"horário agendado (\"O recurso de toque\")."
msgid "Publish on"
msgstr "Publicar em"
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Não existem nós agendados."
msgid "@type: scheduled publishing of %title."
msgstr "@type: publicação agendada do %title."
msgid "@type: scheduled unpublishing of %title."
msgstr "@type: despublicação agendada do %title."
msgid "Scheduler: publish on"
msgstr "Agendar: publicar na"
msgid "Date/time on which the article will be automatically published"
msgstr "Data / hora em que o artigo será automaticamente publicado"
msgid "schedule (un)publishing of nodes"
msgstr "agendar a (des)publicação de nós"
msgid "Date/time on which the article will be automatically unpublished"
msgstr "Date tempo / ou, no qual o artigo será automaticamente despublicado"
msgid "Display a list of scheduled nodes"
msgstr "Exibir uma lista de nós agendados"
msgid "Allows site admin to check their servers internal clock"
msgstr ""
"Permite ao administrador do site verificar o relógio interno dos seus "
"servidores"
msgid "Allows site admins to configure scheduler."
msgstr "Permite aos administradores do site configurarem a agenda."
msgid "Publish countdown"
msgstr "Contagem decrescente para a publicação"
msgid "Enable scheduled publishing"
msgstr "Ativar publicações agendadas"
msgid "Check this box to enable scheduled publishing for this node type."
msgstr ""
"Marque esta caixa para ativar a publicação agendada para este tipo "
"de nó."
msgid ""
"Check this box to if scheduled publishing is required (e.g. the user "
"must enter a date/time)."
msgstr ""
"Marque esta caixa para se for exigido a publicação agendada (por "
"exemplo, o membro deve digitar uma data/hora)."
msgid "Create a new revision on publishing"
msgstr "Criar uma nova revisão ao publicar"
msgid "Check this box if you want a new revision created when publishing."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quer uma nova revisão criado quando "
"publicar."
msgid "Enable scheduled unpublishing"
msgstr "Ativar despublicar agendado"
msgid "Check this box to enable scheduled unpublishing for this node type."
msgstr ""
"Marque esta caixa para ativar a despublicação agendado para este "
"tipo de nó."
msgid ""
"Check this box to if scheduled unpublishing is required (e.g. the user "
"must enter a date/time)."
msgstr ""
"Marque esta caixa para se for exigido a remoção da publicação "
"agendada (por exemplo, o membro deve digitar uma data/hora)."
msgid "Create a new revision on unpublishing"
msgstr "Criar numa nova revisão ao remover a publicação"
msgid "Check this box if you want a new revision created when unpublishing."
msgstr ""
"Marque esta caixa se você quer uma nova revisão criado quando "
"remover a publicação."
msgid "Time Check"
msgstr "Verificar Hora"
