# Danish translation of Scheduler (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2018 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-06 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Preview"
msgstr "Gennemse"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
msgid "Days"
msgstr "Dage"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
msgid "Scheduler module settings"
msgstr "Indstillinger for scheduler-modulet"
msgid "Alter published on time"
msgstr "Skift udgivelsestidspunkt"
msgid ""
"Check this box to alter the published on time to match the scheduled "
"time (\"touch feature\")."
msgstr "Skift oprettelsestidspunktet så det svarer til udgivelsestidspunktet."
msgid "Scheduling options"
msgstr "Planlægning"
msgid "Publish on"
msgstr "Udgiv den"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Afpublicér den"
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Der er ingen planlagte indholdselementer."
msgid "@type: scheduled publishing of %title."
msgstr "@type: Planlagt udgivelse af %title"
msgid "@type: scheduled unpublishing of %title."
msgstr "@type: Planlagt fjernelse af %title."
msgid "Scheduler OS time check"
msgstr "Tjek operativsystem-tid."
msgid "Your server reports the UTC time as %time and \"localtime\" as %lt."
msgstr "Din server angiver UTC-tid som %time og \"localtime\" som %lt."
msgid ""
"If all is well with your server's time configuration UTC should match "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"London Time</a> and the localtime should be the time where you are."
msgstr ""
"Hvis serverens tidsindstilling er korrekt skal UTC svare til <a "
"target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"London</a> og \"localtime\" skal svare til tiden hvor du befinder dig."
msgid ""
"If this is not the case please have your Unix System Administrator fix "
"your servers time/date configuration."
msgstr ""
"Hvis det ikke er tilfældet skal du bede din systemadministrator om at "
"ændre serverens tidsindstilling."
msgid "Scheduler: publish on"
msgstr "Planlægning: Udgiv den"
msgid "Date/time on which the article will be automatically published"
msgstr "Tidspunktet hvor indholdet automatisk udgives"
msgid "Scheduler: unpublish on"
msgstr "Planlægning: Fjern den"
msgid "schedule (un)publishing of nodes"
msgstr "Planlæg udgivelse af indholdselementer."
msgid "administer scheduler"
msgstr "administrér planlagt udgivelse"
msgid "Scheduler"
msgstr "Planlægning"
msgid ""
"This module allows nodes to be published and unpublished on specified "
"dates."
msgstr "Udgiv og fjerne indholdselementer på bestemte datoer."
msgid "Date/time on which the article will be automatically unpublished"
msgstr "Dato/tid hvor indholdet automatisk bliver afpubliceret."
msgid "Display a list of scheduled nodes"
msgstr "Vis en liste over planlagte indholdselementer"
msgid "The 'publish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "'Udgiv den'-værdien svarer ikke til det forventede format %time"
msgid "The 'publish on' date must be in the future"
msgstr "'Udgiv den'-datoen skal være i fremtiden"
msgid "The 'unpublish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "'Afpublicér den'-værdien svarer ikke til det forventede format %time"
msgid "The 'unpublish on' date must be in the future"
msgstr "'Afpublicér den'-datoen skal være i fremtiden"
msgid "The 'unpublish on' date must be later than the 'publish on' date."
msgstr "'Afpublicér den'-datoen skal være senere end 'udgive den'-datoen."
msgid "scheduler"
msgstr "planlægning"
msgid "Light weight cron handler"
msgstr "Letvægts cron-funktion"
msgid ""
"A light weight cron handler to allow more frequent runs of Schedulers "
"internal cron system"
msgstr ""
"En letvægts cron-funktion som gøre det muligt at køre Schedulers "
"interne cron-system oftere."
msgid "Test your servers UTC clock"
msgstr "Test din servers UTC ur"
msgid "Allows site admin to check their servers internal clock"
msgstr "Administratorer kan tjekker serverens interne ur."
msgid "Allows site admins to configure scheduler."
msgstr "Administratorer kan indstille scheduler."
msgid "The main table to hold the scheduler data."
msgstr "Hovedtabellen som indeholder scheduler-data."
msgid "The foreign key to node.nid"
msgstr "Fremmednøglen til node.nid"
msgid "The UNIX UTC timestamp when to publish"
msgstr "UNIX UTC timestamp hvor indholdet udgives."
msgid "The UNIX UTC timestamp when to unpublish"
msgstr "UNIX UTC timestamp hvor indholdet fjernes."
msgid "Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "Lad feltet stå tomt for at deaktivere planlagt udgivelse."
msgid "Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr "Lad feltet stå tomt for at deaktivere planlagt afpublicering."
msgid "Scheduler module form."
msgstr "Scheduler-modul formular."
msgid ""
"The input format for the (un)scheduling time/date. See the date() "
"function for formatting options: "
"http://www.php.net/manual/en/function.date.php (only the following "
"format characters are supported (don't use 'G', 'a' or 'A' with Date "
"Popup): djmnyYhHgGisaA)"
msgstr ""
"Inputformat for (af)publiceringsdatoen. Se date()-funktionen for "
"formatteringsmuligheder: "
"http://www.php.net/manual/en/function.date.php (kun de følgende "
"formattegn understøttes (brug ikke 'G', 'a' eller 'A' med Date "
"Popup): djmnyYhHgGisaA)"
msgid "Scheduled for publishing"
msgstr "Planlagt til publicering"
msgid "Scheduled for unpublishing"
msgstr "Planlagt til afpublicering"
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ikke planlagt"
msgid "Time until the article will be automatically unpublished"
msgstr "Tid indtil artiklen afpubliceres automatisk"
msgid "Enable scheduled publishing"
msgstr "Slå planlagt udgivelse til"
msgid "Check this box to enable scheduled publishing for this node type."
msgstr "Sæt kryds for at muliggøre automatisk udgivelse for denne nodetype"
msgid "Publishing date/time is required."
msgstr "Dato/tid for udgivelse er påkrævet"
msgid ""
"Check this box to if scheduled publishing is required (e.g. the user "
"must enter a date/time)."
msgstr ""
"Sæt kryds her hvis planlagt udgivelse er påkrævet (brugeren skal "
"angive dato/tid for udgivelse)"
msgid "Create a new revision on publishing"
msgstr "Opret en revision ved udgivelse"
msgid "Check this box if you want a new revision created when publishing."
msgstr "Sæt kryds hvis der skal oprettes en ny revision ved udgivelse"
msgid "Enable scheduled unpublishing"
msgstr "Slå planlagt afpublicering til"
msgid "Check this box to enable scheduled unpublishing for this node type."
msgstr "Sæt kryds hvis planlagt udgivelse skal slås til for denne nodetype"
msgid "Unpublishing date/time is required."
msgstr "Dato/tid for afpublicering er påkrævet."
msgid ""
"Check this box to if scheduled unpublishing is required (e.g. the user "
"must enter a date/time)."
msgstr ""
"Sæt kryds her hvis planlagt afpublicering er påkrævet (brugeren "
"skal angive dato/tid for afpublicering)."
msgid "Create a new revision on unpublishing"
msgstr "Opret en ny revision ved afpublicering"
msgid "Check this box if you want a new revision created when unpublishing."
msgstr ""
"Sæt kryds her hvis en ny revision skal oprettes når noden "
"afpubliceres."
msgid "This post is unpublished and will be published @publish_time."
msgstr "Denne node er ikke udgivet og vil blive udgivet @publish_time."
msgid "The date, when scheduler module should publish node."
msgstr "Datoen hvor Scheduler-modulet skal udgive noden."
msgid "The date, when scheduler module should unpublish node."
msgstr "Datoen hvor Scheduler-modulet skal afpublicere noden."
msgid "Adjust the settings for the scheduler module."
msgstr "Skift indstillinger for Scheduler-modulet"
msgid ""
"The Scheduler module is used to automate the publishing and "
"unpublishing of nodes."
msgstr ""
"Scheduler-modulet bruges til at automatisere udgivelse og "
"afpublicering af indhold."
