# Ukrainian translation of Scald: Media Management made easy (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scald: Media Management made easy (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Types"
msgstr "Типи"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "search"
msgstr "пошук"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "S"
msgstr "Пд"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr ""
"Фільтрований текст (користувач обирає "
"вхідний формат)"
msgid "Text processing"
msgstr "Обробка тексту"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Relationships"
msgstr "Зв'язки"
msgid "Player settings"
msgstr "Параметри програвача"
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
msgid "Publisher"
msgstr "Видавець"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Sort"
msgstr "Впорядкувати"
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "M"
msgstr "Мс"
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
msgid "No results"
msgstr "Не знайдено"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
msgid "Render"
msgstr "Відобразити"
msgid "No Access"
msgstr "Немає доступу"
msgid "Invalid ID"
msgstr "Неправильний ID"
msgid "Deletable"
msgstr "Може видалятись"
msgid "Full page"
msgstr "На всю сторінку"
