# Ukrainian translation of Sape (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sape (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Enable module"
msgstr "Увімкнути модуль"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Hits"
msgstr "Перегляди"
msgid "Last visit"
msgstr "Останнє відвідування"
msgid "Error reporting"
msgstr "Звітування про помилку"
msgid "unban"
msgstr "розблокувати"
msgid "ban"
msgstr "заборонити"
msgid "Banned"
msgstr "Заборонено"
msgid "Info from %file (%fdt):"
msgstr "Інформація з файла %file (%fdt):"
msgid "Generation time"
msgstr "Час створення"
msgid "(@time ago)"
msgstr "(@time тому)"
msgid "No visits"
msgstr "Немає відвідувань"
msgid "Sape IPs"
msgstr "IP-адреси Sape"
msgid "User code (hash) from <b>SAPE.RU</b>"
msgstr "Користувацький код (геш) від <b>SAPE.RU</b>"
msgid ""
"Enter a user code from SAPE.RU, gives to you after <a "
"href=\"http://www.sape.ru/r.b3b74f2ba7.php\" "
"target=\"_blank\">registration</a>."
msgstr ""
"Введіть користувацький код системи "
"SAPE.RU, наданий Вам після <a "
"href=\"http://www.sape.ru/r.IzxagMCsSi.php\">реєстрації</a>"
msgid "Advertisement blocks count"
msgstr "Кількість рекламних блоків"
msgid "Blocks where SAPE.RU will show the links"
msgstr "Блоки з посиланнями SAPE.RU"
msgid "Enable context links for body"
msgstr ""
"Увімкнути контекстні посилання для "
"вмісту"
msgid "Enable context links"
msgstr "Увімкнути контекстні посилання"
msgid "Path to sape.php"
msgstr "Шлях до sape.php"
msgid "Site charset"
msgstr "Кодова сторінка сайту"
msgid "Multi-site mode"
msgstr "Багатосайтовий режим"
msgid ""
"Setup the multi-site flag. It is neccessary, if you store your "
"links.db and words.db in one folder for multiple sites."
msgstr ""
"Встановлює прапор багатосайтовості, "
"якщо ви зберігаєте файли links.db та words.db "
"в одній теці для кількох сайтів."
msgid "Site host"
msgstr "Хост сайту"
msgid "Use this, when SAPE code can't correct find the site host."
msgstr ""
"Використовуйте, якщо код SAPE не може "
"визначити хост сайту."
msgid "Turn on if you want the module show you errors (verbose mode)."
msgstr ""
"Увімкніть, якщо необхідно аби модуль "
"відображав помилки (докладний режим)."
msgid "Force show code"
msgstr "Примусовий показ коду"
msgid "Turn on when you want the code always show."
msgstr ""
"Увімкніть, якщо хочете щоб код "
"показувався завжди."
msgid "Number of links to show in that block"
msgstr "Кількість посилань для показу в блоці"
msgid "SAPE Links #@num (last block)"
msgstr "Посилання SAPE  #@num (останній блок)"
msgid "SAPE Links #@num"
msgstr "Посилання SAPE #@num"
msgid "Sape configuration and info pages."
msgstr "Конфігурація Sape та інфо-сторінки."
msgid "Code configuration"
msgstr "Конфігурація коду"
msgid "SAPE.RU Link Exchange integration module"
msgstr ""
"Модуль інтеграції з біржою посилань "
"SAPE.RU"
msgid "The file %uri does not exist."
msgstr "Файл %uri не існує."
msgid "Main Sape classes does not exist."
msgstr "Основні класи Sape не існують."
msgid "Possible old sape.php file - no context links support."
msgstr ""
"Імовірно, старий файл sape.php - не містить "
"підтримки контекстних посилань."
msgid ""
"The directory %dir exists but is not writable and could not be made "
"writable."
msgstr ""
"Каталог %dir існує, але недоступний для "
"запису, і не може бути доступним для "
"запису."
msgid ""
"Register in SAPE.RU by <a href=\"!reflink\" "
"target=\"_blank\">registration link</a>"
msgstr ""
"Зареєструйтесь в SAPE.RU за <a "
"href=\"http://www.sape.ru/r.IzxagMCsSi.php\">посиланням</a>"
