# Norwegian Bokmål translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
msgid "Node type"
msgstr "Innholdstype"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
msgid "<none>"
msgstr "[none]"
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
msgid "Caching"
msgstr "Mellomlagring"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minste levetid for mellomlager"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Street"
msgstr "Gate"
msgid "Additional"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begrensning"
msgid "revert"
msgstr "tilbakefør til tidligere versjon"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Feil ved filoverføring. Kunne ikke flytte den overførte fila."
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern lenke"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "clone"
msgstr "klone"
msgid "User account"
msgstr "Brukerkonto"
msgid "export"
msgstr "eksporter"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Fila %file kan ikke lagres, fordi den overskrider %maxsize, den "
"maksimale tillatte størrelsen for overførte filer."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "Fila %file kan ikke lagres fordi overføringen ikke ble fullført."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Fila %file kan ikke lagres. En ukjent feil oppstod."
msgid "Created timestamp"
msgstr "Opprettet tidsstempel"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilfelt"
msgid "No minimum"
msgstr "Intet minimum"
msgid "Read-only"
msgstr "Kun les"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Tidsstempel for siste gang den ble åpnet"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Tidsstempel for siste innlogging"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gjør Ingenting"
msgid "Fixed value"
msgstr "Fast verdi"
