# Turkish translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm Kimliği"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Node type"
msgstr "Düğüm tipi"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "Picture"
msgstr "Görsel"
msgid "file"
msgstr "dosya"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunludur."
msgid "Caching"
msgstr "Önbellekleme"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "En az önbellekleme süresi"
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
msgid "Clone"
msgstr "Kopya"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
msgid "Additional"
msgstr "Ek"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "Import failed."
msgstr "İçeri aktarma başarısız."
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Cron"
msgstr "Dönemsel görev"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Dosya yükleme hatası. Yüklenen dosya taşınamadı."
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"
msgid "User account"
msgstr "Kullanıcı hesabı"
msgid "None available"
msgstr "Hiçbiri kullanılamaz"
msgid "export"
msgstr "dışarı ver"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"%file dosyası kaydedilemedi: dosya, yükleme için izin verilen azami "
"boyutu (%maxsize) aşıyor."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "%file dosyası kaydedilemedi, çünkü dosya aktarma tamamlanamadı."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "%file dosyası kaydedilemedi. Bilinmeyen bir hata oluştu."
msgid "Created timestamp"
msgstr "Zaman damgası oluşturuldu"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profil alanları"
msgid "override"
msgstr "üzerine yaz"
msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Son erişim zaman damgası"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Son giriş zaman damgası"
msgid "Fixed value"
msgstr "Sabit değer"
msgid "@group: @label"
msgstr "@group: @label"
