# Swedish translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
msgid "Node type"
msgstr "Typ av nod"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "<none>"
msgstr "&lt;ingen&gt;"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Conditions"
msgstr "Villkor"
msgid "configure"
msgstr "konfigurera"
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."
msgid "Caching"
msgstr "Cachning"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minsta tid en cachad sida sparas"
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "Additional"
msgstr "Kompletterande"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
msgid "Import failed."
msgstr "Importering misslyckades."
msgid "revert"
msgstr "återställ"
msgid "Cron"
msgstr "Schemalagda aktiviteter"
msgid "Province"
msgstr "Landskap"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Uppladdningsfel. Kunde inte flytta den uppladdade filen."
msgid "Unlink"
msgstr "Ta bort länk"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "clone"
msgstr "klona"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "None available"
msgstr "Ingen tillgänglig"
msgid "export"
msgstr "exportera"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Filen %fil kunde inte sparas på grund av att dess storlek överstiger "
"%maxsize, vilket är maxstorleken för uppladdade filer."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Filen %fil kunde inte sparas på grund av att uppladdningen inte "
"fullföljdes."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Filen %fil kunde inte sparas. Ett okänt fel inträffade."
msgid "Created timestamp"
msgstr "Skapade tidsstämpel"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilfält"
msgid "Author's user ID"
msgstr "Författarens användar-ID"
msgid "No minimum"
msgstr "Inget minsta antal"
msgid "override"
msgstr "åsidosätt"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivskyddad"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Tidsstämpel för senare åtkomst"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Tidsstämpel för senare inloggning"
msgid "Fixed value"
msgstr "Låst värde"
