# Slovak translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzla"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzla"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadne>"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Caching"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minimálna životnosť vyrovnávacej pamäte"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
msgid "First Name"
msgstr "Meno"
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Additional"
msgstr "Dodatočné"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmeny boli uložené."
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Chyba pri nahrávaní. Nahrávaný súbor nie je možné presunúť."
msgid "Organization"
msgstr "Firma"
msgid "clone"
msgstr "klonovať"
msgid "User account"
msgstr "Používateľský účet"
msgid "Importing"
msgstr "Import"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Súbor %file nebol uložený, pretože je veľký. Maximálna "
"dovolená veľkosť pre ukladané súbory je  %maxsize."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "Súbor %file nemohol byť uložený, pretože nebol nahraný celý."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Súbor %file nie je možné uložiť. Došlo k neznámej chybe."
msgid "Author's user ID"
msgstr "Používateľské ID autora"
msgid "No minimum"
msgstr "Bez minima"
msgid "Log settings"
msgstr "Nastavenia záznamu"
msgid "Fixed value"
msgstr "Pevná hodnota"
