# Italian translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "<none>"
msgstr "-nessuno-"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Durata minima cache"
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Street"
msgstr "Via"
msgid "Additional"
msgstr "Aggiuntivo"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "Postal code"
msgstr "Codice postale"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Import failed."
msgstr "Importazione fallita."
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"
msgid "revert"
msgstr "ripristina"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Errore durante il caricamento. Impossibile spostare il file caricato."
msgid "Unlink"
msgstr "Rimuovi link"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "clone"
msgstr "duplica"
msgid "User account"
msgstr "Profilo utente"
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
msgid "None available"
msgstr "Nessuno disponibile"
msgid "export"
msgstr "esporta"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Il file %file non può essere salvato perché supera %maxsize, la "
"dimensione massima consentita per il caricamento di file."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Impossibile salvare il file %file, perché il caricamento non è stato "
"completato."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Il file %file non può essere salvato. Si è verificato un errore  "
"sconosciuto."
msgid "Created timestamp"
msgstr "Data e ora creazione"
msgid "Author's user ID"
msgstr "ID utente autore"
msgid "No minimum"
msgstr "Nessun minimo"
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Data ultimo accesso"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Data ultima autenticazione"
msgid "Fixed value"
msgstr "Valore fisso"
