# Galician translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Manage"
msgstr "Xestionar"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo-e"
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
msgid "Conditions"
msgstr "Condicións"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é necesario."
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Permanencia mínima en caché"
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Gardáronse os cambios."
msgid "Revert"
msgstr "Volver"
msgid "revert"
msgstr "volver"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Produciuse un erro no envío do ficheiro. Non se puido mover o "
"ficheiro enviado."
msgid "CCK fields"
msgstr "Campos CCK"
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
msgid "clone"
msgstr "clon"
msgid "User account"
msgstr "Conta de usuario"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Non foi posíbel gardar o ficheiro %file, porque excede os %maxsize, "
"tamaño máximo permitido para os envíos."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Non foi posíbel gardar o ficheiro %file, porque non se completou o "
"envío."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "O ficheiro %file non se puido gardar. Ocorreu un erro descoñecido."
msgid "Queue ID"
msgstr "ID da cola"
msgid "Author's user ID"
msgstr "O ID do autor."
msgid "override"
msgstr "sobrescribir"
msgid "Read-only"
msgstr "Só lectura"
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fixo"
