# Greek translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
msgid "Node type"
msgstr "Τύπος κόμβου"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
msgid "<none>"
msgstr "<κανένα>"
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "E-mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Field name"
msgstr "Όνομα πεδίου"
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
msgid "configure"
msgstr "ρύθμιση"
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "Caching"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη"
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος ζωής λανθάνουσας "
"μνήμης"
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
msgid "Clone"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Operation"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν."
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "revert"
msgstr "επαναφορά"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Σφάλμα στην αποστολή του αρχείου. Δεν "
"ήταν δυνατή η μετακίνηση του "
"απεσταλμένου αρχείου."
msgid "Unlink"
msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"
msgid "clone"
msgstr "κλωνοποίηση"
msgid "User account"
msgstr "Λογαριασμός χρήστη"
msgid "None available"
msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Η αποθήκευση του αρχείου %file δεν ήταν "
"δυνατή, επειδή ξεπερνά %maxsize, το "
"ανώτατο επιτρεπτό μέγεθος για την "
"αποστολή αρχείων."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του "
"αρχείου %file, επειδή η αποστολή του δεν "
"ολοκληρώθηκε."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του "
"αρχείου %file. Παρουσιάστηκε άγνωστο "
"σφάλμα."
msgid "Author's user ID"
msgstr "User ID συγγραφέα"
msgid "No minimum"
msgstr "Χωρίς ελάχιστο"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Χρονική σήμανση τελευταίας πρόσβασης"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Χρονική σήμανση τελευταίας σύνδεσης"
msgid "Fixed value"
msgstr "Σταθερή τιμή"
