# Danish translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Manage"
msgstr "Administration"
msgid "Node type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "<none>"
msgstr "- ingen -"
msgid "Picture"
msgstr "Billede"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
msgid "configure"
msgstr "indstil"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er obligatorisk."
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Mindste cache-levetid"
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
msgid "Street"
msgstr "Gade"
msgid "Additional"
msgstr "Yderligere oplysninger"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ændringerne er blevet gemt."
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "Import failed."
msgstr "Importering fejlede."
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grænse"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Province"
msgstr "Landsdel"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Fejl ved filoverførsel. Kunne ikke flytte den overførte fil."
msgid "Every cron run"
msgstr "Hver cron-kørsel"
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern link"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "clone"
msgstr "klon"
msgid "User account"
msgstr "Brugerkonto"
msgid "Importing"
msgstr "IMport"
msgid "None available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
msgid "export"
msgstr "eksportér"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Filen %file kan ikke gemmes, fordi den overskrider %maxsize, som er "
"den maksimale tilladte størrelse for overførte filer."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "Filen %file kan ikke gemmes, fordi overførslen ikke blev fuldført."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Filen %file kan ikke gemmes. En ukendt fejl opstod."
msgid "Queue ID"
msgstr "K"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Timestamp for oprettelse"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilfelter"
msgid "Author's user ID"
msgstr "Forfatterens bruger-ID"
msgid "No minimum"
msgstr "Intet minimum"
msgid "override"
msgstr "tilsidesæt"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Timestamp for seneste adgang"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Timestamp for seneste login"
msgid "Fixed value"
msgstr "Fast værdi"
