# Arabic translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
msgid "Node type"
msgstr "نوع العقدة"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "<none>"
msgstr "<لا يوجد>"
msgid "Picture"
msgstr "الصورة"
msgid "file"
msgstr "ملف"
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "E-mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "configure"
msgstr "ضبط"
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل ضروري."
msgid "Caching"
msgstr "التخزين المؤقت"
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "أدنى مدة للتخزين المؤقت"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Postal code"
msgstr "الرمز البريدي"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات."
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "revert"
msgstr "استرجاع"
msgid "Cron"
msgstr "مجدول الأعمال (كرون)"
msgid "Automatic"
msgstr "آلي"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"خطأ في رفع الملف. لم يمكن نقل الملف "
"الذي تم رفعه."
msgid "Unlink"
msgstr "فك ارتباط"
msgid "clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "export"
msgstr "تصدير"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"لا يمكن حفظ الملف %file. لأنه يتجاوز "
"%maxsize، الحجم الأقصى المسموح به للملفات "
"المرفوعة."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"لا يمكن حفظ الملف %file. لأن عملية "
"التحميل لم تكتمل."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "لا يمكن حفظ الملف %file. لسبب مجهول."
msgid "Created timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"
msgid "Read-only"
msgstr "للقراءة فقط"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "الطابع الزمني لآخر دخول"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "آخر طابع زمني لتسجيل الدخول"
msgid "Fixed value"
msgstr "قيمة ثابتة"
