# Icelandic translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha8)
# Copyright (c) 2022 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "Export"
msgstr "Flytja út"
msgid "Node ID"
msgstr "Auðkenni nóðu"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "View"
msgstr "Skoða"
msgid "Manage"
msgstr "Stjórnun"
msgid "Node type"
msgstr "Efnistegund"
msgid "<none>"
msgstr "<enginn>"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "file"
msgstr "skrá"
msgid "User ID"
msgstr "Auðkenni notanda"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "Create"
msgstr "Stofna"
msgid "E-mail address"
msgstr "Netfang"
msgid "Conditions"
msgstr "Skilyrði"
msgid "configure"
msgstr "stilla"
msgid "This field is required."
msgstr "Nauðsynlegt er að fylla út þennan reit."
msgid "Caching"
msgstr "Flýtiminni"
msgid "Phone"
msgstr "Sími"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Lágmarkstími flýtiminnis"
msgid "Save changes"
msgstr "Vista breytingar"
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "City"
msgstr "Borg"
msgid "Postal code"
msgstr "﻿Póstnúmer"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Breytingarnar hafa verið vistaðar."
msgid "revert"
msgstr "bakfæra"
msgid "Province"
msgstr "Hérað"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Villa við upphleðslu. Gat ekki fært skránna eftir upphleðslu."
msgid "CCK fields"
msgstr "CCK svæði"
msgid "Organization"
msgstr "Stofnun"
msgid "clone"
msgstr "klóna"
msgid "User account"
msgstr "Notandaaðgangur"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Ekki var hægt að vista skránna %file, skráin er yfir "
"hámarksstærð %maxsize."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Ekki tókst að vista skránna %file sökum þess að upphleðslan "
"náði ekki að klára."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Ekki tókst að vista skránna %file. Óþekkt villa kom upp."
