# Dutch translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha5)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
msgid "Node type"
msgstr "Node-type"
msgid "<none>"
msgstr "-geen-"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "file"
msgstr "bestand"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minimum cache-levensduur"
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Street"
msgstr "Straat"
msgid "Additional"
msgstr "Extra"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
msgid "Account status"
msgstr "Accountstatus"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Import failed."
msgstr "Importeren mislukt."
msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"
msgid "revert"
msgstr "terugzetten"
msgid "Province"
msgstr "Provincie"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fout bij uploaden van bestand. Geüpload bestand kon niet verplaatst "
"worden."
msgid "CCK fields"
msgstr "CCK-velden"
msgid "Unlink"
msgstr "Link verwijderen"
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
msgid "clone"
msgstr "dupliceren"
msgid "User account"
msgstr "Gebruikersaccount"
msgid "Importing"
msgstr "Aan het importeren"
msgid "Add a field"
msgstr "Een veld toevoegen"
msgid "None available"
msgstr "Geen beschikbaar"
msgid "export"
msgstr "exporteer"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Het bestand %file kon niet worden opgeslagen omdat het groter is dan "
"%maxsize, de maximaal toegelaten grootte voor uploads."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Het bestand %file kon niet opgeslagen worden omdat de upload niet "
"voltooid is."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Het bestand %file kon niet opgeslagen worden. Er is een onbekende fout "
"opgetreden."
msgid "Created timestamp"
msgstr "Tijdstip van aanmaken"
msgid "Profile fields"
msgstr "Profielvelden"
msgid "Author's user ID"
msgstr "Gebruikers-ID van auteur"
msgid "No minimum"
msgstr "Geen minimum"
msgid "override"
msgstr "overschrijven"
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
msgid "Creation date and time"
msgstr "Aanmaakdatum en -tijd"
msgid "Last access timestamp"
msgstr "Tijdstip van laatste toegang"
msgid "Last login timestamp"
msgstr "Tijdstip van laatste login"
msgid "Extra Options"
msgstr "Extra opties"
msgid "Fixed value"
msgstr "Vaste waarde"
