# Portuguese, Portugal translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nó"
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Tempo de vida mínimo da cache"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Street"
msgstr "Rua"
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"
msgid "City"
msgstr "Município"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Province"
msgstr "Distrito"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Erro no carregamento do ficheiro. Não foi possível mover o ficheiro."
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "clone"
msgstr "clone"
msgid "User account"
msgstr "Conta de utilizador"
msgid "Add a field"
msgstr "Adicionar um campo"
msgid "None available"
msgstr "Não disponível"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file, porque o mesmo excede o "
"tamanho máximo para carregamento de ficheiros."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file, porque o carregamento "
"não foi concluído."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o ficheiro %file. Ocorreu um erro "
"desconhecido."
msgid "@action"
msgstr "@action"
msgid "No minimum"
msgstr "Nenhum mínimo"
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fixo"
