# French translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Node ID"
msgstr "Identifiant (ID) du nœud"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Node type"
msgstr "Type de nœud"
msgid "<none>"
msgstr "--aucun--"
msgid "file"
msgstr "fichier"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Durée de vie minimale de la mémoire cache"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
msgid "Additional"
msgstr "Complément"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Les changements ont été enregistrés."
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"
msgid "revert"
msgstr "revenir"
msgid "Province"
msgstr "Province"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Erreur dans le transfert de fichiers. Impossible de déplacer le "
"fichier transféré."
msgid "CCK fields"
msgstr "Champs CCK"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "clone"
msgstr "cloner"
msgid "User account"
msgstr "Compte utilisateur"
msgid "Importing"
msgstr "Importantion"
msgid "None available"
msgstr "Aucun disponible"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Le fichier %file n'a pas pu être enregistré parce qu'il dépasse la "
"taille maximale autorisée (%maxsize)."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Le fichier %file n'a pas pu être enregistré car le transfert ne "
"s'est pas terminé."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Le fichier %file n'a pas pu être enregistré. Une erreur inconnue "
"s'est produite."
msgid "Profile fields"
msgstr "Champs de profil"
msgid "Author's user ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur de l'auteur"
msgid "override"
msgstr "supplanter"
msgid "Extra Options"
msgstr "Options supplémentaires"
msgid "Fixed value"
msgstr "Valeur fixe"
