# Spanish translation of Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salesforce Suite (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
msgid "file"
msgstr "archivo"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Mímimo de permanencia en caché"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Street"
msgstr "Calle"
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Se han guardado los cambios."
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Error al subir el archivo. No se puede mover el archivo subido."
msgid "CCK fields"
msgstr "Campos CCK"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "User account"
msgstr "Cuenta de usuario"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"El archivo %file no se pudo guardar, porque es mayor que %maxsize, el "
"tamaño máximo permitido para subidas."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"El archivo %file no se pudo guardar, porque el proceso de subirlo no "
"se completó."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "El archivo %file no se pudo guardar. Ha ocurrido un error desconocido."
msgid "Author's user ID"
msgstr "ID de usuario del autor"
msgid "@action"
msgstr "@action"
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"
msgid "override"
msgstr "sobrescribir"
msgid "Is the node promoted?"
msgstr "¿Está promocionado el nodo?"
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones extra"
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fijo"
