# French translation of Salamander Skins (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Salamander Skins (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barre latérale gauche"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
msgid "Bottom content"
msgstr "Contenu - Bas"
msgid "User 1"
msgstr "Bloc utilisateur 1"
msgid "User 2"
msgstr "Bloc utilisateur 2"
msgid "User 3"
msgstr "Bloc utilisateur 3"
msgid "User 4"
msgstr "Bloc utilisateur 4"
msgid "User 5"
msgstr "Bloc utilisateur 5"
msgid "User 6"
msgstr "Bloc utilisateur 6"
msgid "Top content"
msgstr "Contenu - Haut"
msgid "Below"
msgstr "En-dessous"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruire le registre du thème sur chaque page."
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. <a href=\"!link\">Turn off</a> "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"Le registre du thème a été reconstruit. <a "
"href=\"!link\">Désactiver</a> cette fonctionnalité sur les sites web "
"en production."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously "
"rebuild the theme registry. WARNING: this is a huge performance "
"penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"En phase de développement de thème, il peut être très utile de "
"reconstruire le registre du thème régulièrement. ATTENTION : cette "
"option diminue considérablement les performances du site et doit "
"être désactivée sur les sites en production."
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. <a href=\"!link\">Turn off</a> this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Le registre de thème a été recontruit.<a "
"href=\"!link\">Désactiver</a> cette fonctionnalité pour les sites "
"web en production."
msgid "Fix IE stylesheet limit."
msgstr "Contourner la limite de CSS de IE"
msgid ""
"This setting groups css files so Internet Explorer can see more than "
"30 of them. This is useful when you cannot use aggregation (e.g., when "
"developing or using private file downloads), especially for RTL sites. "
"But because it degrades performance and can load files out of order, "
"CSS aggregation (<a href=\"!link\">Optimize CSS files</a>) is "
"<b>strongly</b> recommended instead for any production website."
msgstr ""
"Cette option permet de regrouper les fichiers css afin qu'Internet "
"Explorer puisse en voir plus de 30. Cela peut être utile si vous ne "
"pouvez pas utiliser l'optimisation de CSS (par exemple, si vous "
"développer ou utilisez des téléchargements privés), surtout pour "
"les sites RTL. Mais parce qu'elle dégrade les performances et peut "
"charger des fichiers en trop, <a href=\"!link\">l'optimisation de "
"CSS</a> est <b>très fortement</b> recommandée sur un site en "
"production à la place de cette option."
