# Lithuanian translation of Rules (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "content"
msgstr "turinys"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Turinio tipai"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
msgid "all"
msgstr "visi"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Sistematikos terminas"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
msgid "Form ID"
msgstr "Formos ID"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
msgid "Components"
msgstr "Komponentai"
msgid "Titles"
msgstr "Pavadinimai"
msgid "Paths"
msgstr "Keliai"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Sistematikos terminai"
msgid "Always"
msgstr "Visada"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
msgid "To"
msgstr "Iki"
msgid "Custom"
msgstr "Savitas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Žodynas"
msgid "Term name"
msgstr "Termino pavadinimas"
msgid "Severity"
msgstr "Sunkumas"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "Recipient"
msgstr "Gavėjas"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
msgid "Cache"
msgstr "Podėlis"
msgid "<All>"
msgstr "-Visi-"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentai"
msgid "Save settings"
msgstr "Išsaugoti nustatymus"
msgid "Operation"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Rules"
msgstr "Taisyklės"
msgid "Modified"
msgstr "Redaguota"
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
msgid "Revert"
msgstr "Sugrąžinti"
msgid "Negate"
msgstr "Paneigti"
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
msgid "Existing system path"
msgstr "Esantis siteminis kelias"
msgid "Path alias"
msgstr "Kelio pervadinimas"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr "Įveskite esnati kelią. Pvz.  node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid "Greater than"
msgstr "Daugiau nei"
msgid "Less than"
msgstr "Mažiau nei"
msgid "any"
msgstr "visi"
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "Vykdyti savitą PHP kodą"
msgid "or"
msgstr "arba"
msgid "revert"
msgstr "sugrąžinti"
msgid "User name"
msgstr "Nario vardas"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: pašalintas %title."
msgid "comment"
msgstr "komentaras"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Default value"
msgstr "Numatytoji reikšmė"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kodas"
msgid "taxonomy term"
msgstr "sistematikos terminas"
msgid "The name of this term."
msgstr "Šio termino pavadinimas."
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruoti pagal kategorija"
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nepasirinkta -"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Sistematikos žodynas"
msgid "Content ID"
msgstr "Turinio ID"
msgid "string"
msgstr "eilutė"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Po naujo komentaro išsaugojimo"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Po komentaro atnaujinimo ir išsaugojimo"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Po komentaro pašalinimo"
msgid "Add new rule"
msgstr "Pridėti naują taisyklę"
msgid "clone"
msgstr "klonuoti"
msgid "number"
msgstr "skaičius"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "Scheduling"
msgstr "Grafikas"
msgid "Add new content"
msgstr "Pridėti naujo turinio"
msgid "create url aliases"
msgstr "sukurti url pervadinimus"
msgid "administer url aliases"
msgstr "administruoti url pervadinimus"
msgid "After saving new content"
msgstr "Po naujo turinio išsaugojimo"
msgid "After deleting content"
msgstr "Po turinio pašalinimo"
msgid "Block a user"
msgstr "Blokuoti narį"
msgid "form"
msgstr "forma"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"Termino aprašymas. Rodomas žodynų/terminų puslapiuose ir RSS "
"tiekimuose."
msgid "Delete content"
msgstr "Pašalinti turinį"
