# Slovak translation of Rules (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonómie"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Form ID"
msgstr "ID formulára"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term name"
msgstr "Názov termínu"
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
msgid "Machine readable name"
msgstr "Strojovo čitateľné meno"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "unchanged content"
msgstr "nezmenený obsah"
msgid "content author"
msgstr "autor obsahu"
msgid "unchanged content's author"
msgstr "autor nezmeneného obsahu"
msgid "AND"
msgstr "A"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Negate"
msgstr "Negácia"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %label?"
msgid "%label has been deleted."
msgstr "%label bol odstránený."
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
msgid "commented content"
msgstr "komentovaný obsah"
msgid "created content"
msgstr "vytvorený obsah"
msgid "content's author"
msgstr "autor obsahu"
msgid "updated content"
msgstr "aktualizovaný obsah"
msgid "Content is going to be saved"
msgstr "Obsah bude uložený"
msgid "deleted content"
msgstr "odstránený obsah"
msgid "Content has type"
msgstr "Obsah je typu"
msgid "Set the content author"
msgstr "Nastaviť autora obsahu"
msgid "Existing system path"
msgstr "Existujúca systémová cesta"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias cesty"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"Zadajte existujúcu systémovú cestu, pre ktorú chcete vytvoriť "
"alias. Napríklad: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid "Greater than"
msgstr "Väčší ako"
msgid "Less than"
msgstr "Menší ako"
msgid "updated user"
msgstr "aktualizovaný používateľ"
msgid "any"
msgstr "ľubovoľne"
msgid "Add user role"
msgstr "Pridať používateľskú rolu"
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "Vykonať zadaný PHP kód"
msgid "or"
msgstr "alebo"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "comment"
msgstr "komentár"
msgid "date"
msgstr "dátum"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "The name of this term."
msgstr "Názov tohto termínu."
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrovať podľa kategórie"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Žiadne vybrané -"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Slovník taxonómie"
msgid "Content ID"
msgstr "ID obsahu"
msgid "string"
msgstr "reťazec"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Po uložení nového komentára"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Po uložení aktualizovaného komentáru."
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Po vymazaní komentára"
msgid "clone"
msgstr "klonovať"
msgid "number"
msgstr "číslo"
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánovanie"
msgid "Add new content"
msgstr "Pridať nový obsah"
msgid "create url aliases"
msgstr "vytvoriť url aliasy"
msgid "administer url aliases"
msgstr "administrácia url aliasov"
msgid "After saving new content"
msgstr "Po uložení nového obsahu"
msgid "After deleting content"
msgstr "Po odstránení obsahu"
msgid "Content author"
msgstr "Autor obsahu"
msgid "truth value"
msgstr "pravdivá hodnota"
msgid "a fixed value"
msgstr "pevná hodnota"
msgid "Block a user"
msgstr "Blokovať používateľa"
msgid "form"
msgstr "formulár"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr "Popis termínu. Zobrazuje sa na stránkach taxonómie a v RSS."
msgid "Delete content"
msgstr "Odstrániť obsah"
