# Hebrew translation of Rules (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Content types"
msgstr "סוגי תוכן"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
msgid "all"
msgstr "הכל"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Schedule"
msgstr "תיזמון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Form ID"
msgstr "מזהה טופס"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "Data type"
msgstr "סוג נתונים"
msgid "Sender"
msgstr "שולח"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Vocabulary"
msgstr "מילון"
msgid "Term name"
msgstr "שם הסיווג"
msgid "Severity"
msgstr "חוּמרה"
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
msgid "OR"
msgstr "או"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "Arguments"
msgstr "ארגומנטים"
msgid "Save settings"
msgstr "שמירת הגדרות"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Rules"
msgstr "כללים"
msgid "Modified"
msgstr "השתנה"
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "AND"
msgstr "וגם"
msgid "Fixed"
msgstr "קבוע"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Negate"
msgstr "שלילי"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
msgid "created content"
msgstr "תוכן נוצר"
msgid "updated content"
msgstr "תוכן עודכן"
msgid ""
"Note that if drupal's page cache is enabled, this event won't be "
"generated for pages served from cache."
msgstr ""
"הערה: אם האפשרות למטמון-דפים בדרופל "
"מאופשרת, האירוע הזה לא יווצר עבור דפים "
"שנשלחים מהמטמון"
msgid "viewed content"
msgstr "תוכן נצפה"
msgid "Existing system path"
msgstr "כתובת URL במערכת"
msgid "Path alias"
msgstr "כינוי נתיב"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"כתובת URL קיימת במערכת. לדוגמה: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
msgid "registered user"
msgstr "משתמש רשום"
msgid "updated user"
msgstr "משתמש מעודכן"
msgid "viewed user"
msgstr "משתמש נצפה"
msgid "deleted user"
msgstr "משתמש נמחק"
msgid "User has logged in"
msgstr "משתמש התחבר לאתר"
msgid "User has logged out"
msgstr "משתמש התנתק מהאתר"
msgid "any"
msgstr "הכל"
msgid "Add user role"
msgstr "הוסף תפקיד"
msgid "or"
msgstr "או"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
msgid "comment"
msgstr "תגובה"
msgid "date"
msgstr "תאריך"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "PHP Code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "taxonomy term"
msgstr "מונח בטקסונומיה"
msgid "The name of this term."
msgstr "שם הסיווג. לדוגמה: \"אקולוגיה\"."
msgid "Form"
msgstr "טופס"
msgid "Activate"
msgstr "הפעל"
msgid "- None selected -"
msgstr "- לא נבחרו -"
msgid "Identifier"
msgstr "מזהה"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "מילון טקסונומי"
msgid "Content ID"
msgstr "מזהה תוכן"
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "אחרי שמירת תגובה חדשה"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "אחרי עדכון תגובה"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "אחרי מחיקת תגובה"
msgid "clone"
msgstr "שכפול"
msgid "number"
msgstr "מספר"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו"
msgid "Scheduling"
msgstr "תזמון"
msgid "created comment"
msgstr "תגובה נוצרה"
msgid "updated comment"
msgstr "תגובה מעודכנת"
msgid "deleted comment"
msgstr "תגובה נמחקה"
msgid "Add new content"
msgstr "יצירת תוכן חדש"
msgid "create url aliases"
msgstr "יצירת מיקומים"
msgid "administer url aliases"
msgstr "ניהול מיקומים"
msgid "Cron maintenance tasks are performed"
msgstr "משימות תחזוקה של Cron בוצעו"
msgid "Text 1"
msgstr "טקסט 1"
msgid "Text 2"
msgstr "טקסט 2"
msgid "viewed comment"
msgstr "תגובה נצפתה"
msgid "After saving new content"
msgstr "אחרי שמירת תוכן חדש"
msgid "After updating existing content"
msgstr "אחרי עדכון תוכן קיים"
msgid "saved content"
msgstr "תוכן נשמר"
msgid "After deleting content"
msgstr "לאחר ביטול תוכן"
msgid "Added @type"
msgstr "נוסף @type"
msgid "Block a user"
msgstr "חסום משתמש"
msgid "Add a new rule"
msgstr "הוסף חוק חדש"
msgid "Import / Export"
msgstr "יבוא \\ יצוא"
msgid "form"
msgstr "טופס"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"תאור המונח. יופיע על דפי "
"טקסונומיה/מונחים והזנות RSS."
msgid "Delete content"
msgstr "מחיקת תוכן"
msgid ""
"Be aware that some actions might initialize the theme system. After "
"that, it's impossible for any module to change the used theme."
msgstr ""
"שימו לב שחלק מהפעולות יכולות לשנות את "
"ערכת העיצוב. אחרי פעולות כאלו, מודולים "
"אחרים לא יוכלו לשנות את ערכת-העיצוב "
"שבשימוש."
