# Scots Gaelic translation of Rules (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Content types"
msgstr "Seòrsachan susbainte"
msgid "Overview"
msgstr "Foir-shealladh"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Variable"
msgstr "Caochladair"
msgid "Category"
msgstr "Roinn-seòrsa"
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
msgid "Form ID"
msgstr "ID an fhoirm"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"
msgid "Data type"
msgstr "Seòrsa an dàta"
msgid "To"
msgstr "Gu"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "Severity"
msgstr "Donad"
msgid "Recipient"
msgstr "Faightear"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Save changes"
msgstr "Sàbhail na h-atharraichean"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Save settings"
msgstr "Sàbhail na roghainnean"
msgid "Modified"
msgstr "Air atharrachadh"
msgid "Query"
msgstr "Ceist"
msgid "author"
msgstr "ùghdar"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Fixed"
msgstr "Socraichte"
msgid "Revert"
msgstr "Aisig"
msgid "Negate"
msgstr "Àicheidh"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %label a sguabadh às?"
msgid "Empty"
msgstr "Falamh"
msgid "Existing system path"
msgstr "Slighe an t-siostaim a tha ann"
msgid "Path alias"
msgstr "Ainm-brèige na slighe"
msgid "Greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
