# Croatian translation of Rules (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Vrste sadržaja"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Variable"
msgstr "Promjenjiv"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Pojam taksonomije"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Form ID"
msgstr "ID obrasca"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Data type"
msgstr "Vrsta podataka"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
msgid "To"
msgstr "Za"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Rječnik"
msgid "Term name"
msgstr "Naziv pojma"
msgid "Severity"
msgstr "Ozbiljnost"
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
msgid "OR"
msgstr "ILI"
msgid "Save changes"
msgstr "Spremi promjene"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
msgid "Save settings"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
msgid "Existing system path"
msgstr "Postojeća putanja sustava"
msgid "Path alias"
msgstr "Putanja nadimka"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"Navedite postojeću putanju kojoj želite dodjeliti alijas. Npr.: "
"node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid "Greater than"
msgstr "Veće od"
msgid "Less than"
msgstr "Manje od"
msgid "any"
msgstr "bilo koji"
msgid "or"
msgstr "ili"
msgid "revert"
msgstr "vrati"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: uklonjen %title."
msgid "comment"
msgstr "komentar"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Default value"
msgstr "Zadana vrijednost"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kôd"
msgid "The name of this term."
msgstr "Naziv ovog pojma."
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nije odabrano -"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Rječnik taksonomije"
msgid "Content ID"
msgstr "ID sadržaja"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Po spremanju novog komentara"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Po spremanju osvježenog komentara"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Po uklanjanju komentara"
msgid "number"
msgstr "broj"
msgid "Scheduling"
msgstr "Raspored"
msgid "Add new content"
msgstr "Dodaj novi sadržaj"
msgid "create url aliases"
msgstr "napravi URL alijase"
msgid "administer url aliases"
msgstr "administriraj url alijase"
msgid "After saving new content"
msgstr "Po spremanju novog sadržaja"
msgid "After deleting content"
msgstr "Po uklanjanju sadržaja"
msgid "form"
msgstr "obrazac"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"Opis uvjeta. Koji će biti prikazan na stranicama taksonomija/uvjet i "
"RSS feed-ovima."
