# Basque translation of Rules (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rules (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra"
msgid "all"
msgstr "denak"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Variable"
msgstr "Aldagaia"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomia terminoa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Schedule"
msgstr "Zeregin programatua"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
msgid "Titles"
msgstr "Izenburuak"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
msgid "Sender"
msgstr "Bidaltzailea"
msgid "To"
msgstr "Nori"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Hiztegia"
msgid "Term name"
msgstr "Termino izena"
msgid "Severity"
msgstr "Larritasuna"
msgid "Recipient"
msgstr "Hartzailea"
msgid "OR"
msgstr "EDO"
msgid "Save changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentuak"
msgid "Save settings"
msgstr "Gorde ezarpenak"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Rules"
msgstr "Erregelak"
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
msgid "author"
msgstr "egilea"
msgid "content author"
msgstr "edukiaren egilea"
msgid "AND"
msgstr "ETA"
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
msgid "created content"
msgstr "sortutako edukia"
msgid "updated content"
msgstr "eguneratutako edukia"
msgid "deleted content"
msgstr "ezabatutako edukiak"
msgid "Existing system path"
msgstr "Dagoen sistemaren bide-izena"
msgid "Path alias"
msgstr "Bide-izenaren ezizena"
msgid "registered user"
msgstr "Erregistratutako erabiltzailea"
msgid "User has been deleted"
msgstr "Erabiltzailea ezabatu egin da"
msgid "deleted user"
msgstr "ezabatutako erabiltzailea"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "or"
msgstr "edo"
msgid "revert"
msgstr "leheneratu"
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title ezabatuta."
msgid "comment"
msgstr "iruzkina"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kodea"
msgid "taxonomy term"
msgstr "taxonomia terminoa"
msgid "Form"
msgstr "Formularioa"
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Aukeratu gabe -"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Taxonomia hiztegia"
msgid "Content ID"
msgstr "Eduki IDa"
msgid "string"
msgstr "katea"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Iruzkin berri bat gorde ondoren"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Eguneratutako iruzkin bat gorde ondoren"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Iruzkin bat ezabatu ondoren"
msgid "number"
msgstr "zenbakia"
msgid "taxonomy vocabulary"
msgstr "taxonomia hiztegia"
msgid "Scheduling"
msgstr "Programatutakoa"
msgid "Add new content"
msgstr "Eduki berria sortu"
msgid "create url aliases"
msgstr "sortu url ezizenak"
msgid "administer url aliases"
msgstr "kudeatu url ezizenak"
msgid "Rule Sets"
msgstr "Erregela multzoak"
msgid "The name of the item."
msgstr "Elementuaren izena"
msgid "After deleting content"
msgstr "Edukia ezabatu ondoren"
msgid "a fixed value"
msgstr "balio trinkoa"
msgid "rules"
msgstr "erregelak"
msgid "created term"
msgstr "sortutako terminoak"
msgid "updated term"
msgstr "eguneratutako terminoa"
msgid "Rule sets"
msgstr "Erregela multzoak"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Gehitu erregela berria"
msgid "Import / Export"
msgstr "Inportatu / Esportatu"
msgid "Create and manage rule sets."
msgstr "Sortu eta kudeatu erregela multzoak."
msgid "Add a new rule set"
msgstr "Gehitu erregela multzo berria"
msgid "form"
msgstr "formularioa"
msgid "Loaded variable \"@arg\""
msgstr "Aldagaia kargatuta \"@arg\""
msgid "Delete content"
msgstr "Edukia ezabatu"
msgid "Export your rules as text or import rules."
msgstr "Esportatu zure erregelak testu gisa edo inportatu erregelak."
