# Russian translation of RSVP (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Заменяемые строки: %macros"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Default settings"
msgstr "Настройки по умолчанию"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid "Alphabetically"
msgstr "По алфавиту"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть все"
msgid "Update time"
msgstr "Время обновления"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "To date"
msgstr "По дату"
msgid "From date"
msgstr "С даты"
msgid "AND"
msgstr "И"
msgid "From email address"
msgstr "E-mail адрес отправителя"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Email Options"
msgstr "Возможности электронной почты"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min и @max"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "OG settings"
msgstr "Настройки групп"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "<None>"
msgstr "<Нет>"
msgid "Sender information"
msgstr "Информация об отправителе"
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показа"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Signup"
msgstr "Регистрация"
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"
msgid "Attendees list is empty."
msgstr "Список участников пуст."
msgid "event"
msgstr "событие"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "user profile"
msgstr "профиль пользователя"
msgid "Attend"
msgstr "Пойду"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
msgid "Invitees"
msgstr "Пригласить"
msgid "The sender's email address you supplied is not valid."
msgstr "Введён неверный адрес отправителя."
msgid "Text for link"
msgstr "Текст для ссылки"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Если выше было выбрано \"Выводить это "
"поле в виде ссылки\", при активации "
"данного флажка она будет заменена "
"ссылкой на материал, к которому "
"относится текущее значение поля."
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Date year range"
msgstr "Диапазон годов даты"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr ""
"Диапазон годов даты должен быть в "
"формате -9:+9 или 2005:2010."
msgid "Basic options"
msgstr "Основные параметры"
msgid "Dear "
msgstr "Уважаемый "
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"
msgid "Event date:"
msgstr "Дата события:"
msgid "Organizer: "
msgstr "Органайзер: "
msgid "Date form type"
msgstr "Тип формы даты"
msgid "Date field(s)"
msgstr "Поле(я) даты"
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr ""
"Вы должны выбрать как минимум одно "
"поле даты для данного фильтра."
msgid "Date default"
msgstr "Дата по умолчанию"
msgid "Missing date fields!"
msgstr "Поля даты не найдены!"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>Раскрыто</strong> @widget @format"
