# Swedish translation of RSVP (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Ersättningssträngar är: %macros"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "action"
msgstr "åtgärd"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Default settings"
msgstr "Förvalda inställningar"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "Method"
msgstr "Metod"
msgid "View all"
msgstr "Visa alla"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "To date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "From date"
msgstr "Startdatum"
msgid "AND"
msgstr "OCH"
msgid "From email address"
msgstr "Från e-postadress"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "nid"
msgstr "NID"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min och @max"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "OG settings"
msgstr "OG-inställningar"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
msgid "Sender information"
msgstr "Information om avsändare"
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "Signup"
msgstr "Anmälan"
msgid "No response"
msgstr "Svarar inte"
msgid "Maybe"
msgstr "Kanske"
msgid "event"
msgstr "aktivitet"
msgid "Message body"
msgstr "Meddelandets brödtext"
msgid " to "
msgstr " till "
msgid ""
"WARNING: only expose this data in a view that is restricted to users "
"whom you can trust with such sensitive information."
msgstr ""
"VARNING: visa enbart dessa data i en vy som begränsas till användare "
"som du kan lita på med sådan känslig information."
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Attend"
msgstr "Deltag"
msgid "The sender's email address you supplied is not valid."
msgstr "Avsändarens e-postadress som du angav är inte giltig."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Detta kommer att åsidosätta alla andra länkar som du har angett."
msgid "Date year range"
msgstr "Årsintervall för datum"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr "Datumets årsintervall måste vara på formatet -9:+9 eller 2005:2010."
msgid "Basic options"
msgstr "Grundläggande alternativ"
msgid "Date form type"
msgstr "Typ av formulär för datum"
msgid ""
"Select a granularity for the date filter. For instance, selecting "
"'day' will create a filter where users can select the year, month, and "
"day."
msgstr ""
"Välj en noggrannhet för filtreringen av datum. Till exempel, genom "
"att välja \"dag\" kommer ett filter skapas där användare kan välja "
"år, månad och dag."
msgid "Date field(s)"
msgstr "Datumfält"
msgid "Select date field(s) to filter with this argument."
msgstr "Välj datumfält att filtrera på med detta argument."
msgid ""
"Method of handling multiple date fields in the same query. Return "
"items that have any matching date field (date = field_1 OR field_2), "
"or only those with matches in all selected date fields (date = field_1 "
"AND field_2)."
msgstr ""
"Metod för att hantera flera datumfält i samma databasfråga. "
"Returnera rader som matchar alla datumfält (datum = fält_1 ELLER "
"fält_2), eller endast de som matchar alla valda datumfält (datum = "
"fält_1 OCH fält_2)."
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr "Du måste välja åtminstone ett datumfält för detta filter."
msgid "Date default"
msgstr "Förvalt datum"
msgid "To date default"
msgstr "Förvalt slutdatum"
msgid ""
"Please set a default value for the To date as well as the From date "
"when using default values with the Between or Not between operators."
msgstr ""
"Ange ett förvalt värde för \"Slutdatum\" och även \"Startdatum\" "
"när du använder förvalda värden med operanderna \"Mellan\" eller "
"\"Inte mellan\"."
msgid "Missing date fields!"
msgstr "Datumfält saknas!"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>Visat</strong> @widget @format"
