# Occitan translation of RSVP (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Send invitation"
msgstr "Mandar un convit"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
msgid "action"
msgstr "accion"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Default settings"
msgstr "Paramètres per defaut"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietari"
msgid "OR"
msgstr "O (OR)"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Method"
msgstr "Metòde"
msgid "Role"
msgstr "Ròtle"
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
msgid "AND"
msgstr "E (AND)"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min e @max"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
msgid "Send message"
msgstr "Envia lo messatge"
msgid "Text to display"
msgstr "Tèxte d'afichar"
msgid "Responses"
msgstr "Responsas"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Aquò suplantara tot autre ligam que avètz défini."
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de rèireplan"
msgid "Date year range"
msgstr "Interval d'annadas de la data"
msgid "Basic options"
msgstr "Opcions de basa"
msgid "Date field(s)"
msgstr "Camp(s) data"
msgid ""
"Method of handling multiple date fields in the same query. Return "
"items that have any matching date field (date = field_1 OR field_2), "
"or only those with matches in all selected date fields (date = field_1 "
"AND field_2)."
msgstr ""
"Metòde per gerir los camps data multiples al sein de la meteissa "
"requèsta. Renvoie los elements que possèdent al mens un camp data "
"correspondant (date = camp_1 OR camp_2), o solament ceux dont totes "
"los camps datas seleccionats correspondent (date = camp_1 ET camp_2)."
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr "Vos cal seleccionar al mens un camp de data per aqueste filtre."
msgid "Missing date fields!"
msgstr "Camps de datas mancants !"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>Expausat</strong> @widget @format"
