# Russian translation of RSVP (6.x-2.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-2.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Заменяемые строки: %macros"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
msgid "Display"
msgstr "Вывод"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "action"
msgstr "Действие"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Default settings"
msgstr "Настройки по-умолчанию"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid "Alphabetically"
msgstr "По алфавиту"
msgid "Owner"
msgstr "Создатель"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "General"
msgstr "Информация"
msgid "Method"
msgstr "Способ"
msgid "View all"
msgstr "Смотреть все"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "To date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "From date"
msgstr "Дата начала"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "From email address"
msgstr "E-mail адрес отправителя"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Email Options"
msgstr "Возможности электронной почты"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min и @max"
msgid "Hide"
msgstr "Убрать"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "<None>"
msgstr "<не выбрано>"
msgid "Sender information"
msgstr "Отправляемая информация"
msgid "Send message"
msgstr "Отправить"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показа"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Signup"
msgstr "Подписка"
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"
msgid "event"
msgstr "событие"
msgid "Message body"
msgstr "Тело сообщения"
msgid "Message subject"
msgstr "Тема сообщения"
msgid "user profile"
msgstr "профиль пользователя"
msgid "Your comment"
msgstr "Ваш комментарий"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
msgid "Invitees"
msgstr "Приглашаемые"
msgid "The sender's email address you supplied is not valid."
msgstr "Введён неверный адрес отправителя."
msgid "My "
msgstr "Мои "
msgid "Text for link"
msgstr "Текст для ссылки"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Если выше было выбрано \"Выводить это "
"поле в виде ссылки\", при активации "
"данного флажка она будет заменена "
"ссылкой на материал, к которому "
"относится текущее значение поля."
msgid "Date year range"
msgstr "Диапазон годов даты"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr ""
"Диапазон годов даты должен быть в "
"формате -9:+9 или 2005:2010."
msgid "Basic options"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Dear "
msgstr "Уважаемый "
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"
msgid "Event date:"
msgstr "Дата события:"
msgid "Organizer: "
msgstr "Органайзер: "
msgid "Date form type"
msgstr "Тип формы даты"
msgid "Date field(s)"
msgstr "Поле(я) даты"
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr ""
"Вы должны выбрать как минимум одно "
"поле даты для данного фильтра."
msgid "Date default"
msgstr "Дата по умолчанию"
msgid "Missing date fields!"
msgstr "Поля даты не найдены!"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>Раскрыто</strong> @widget @format"
