# Japanese translation of RSVP (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 00:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Send invitation"
msgstr "招待状を送信"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "action"
msgstr "アクション"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Default settings"
msgstr "デフォルトの設定"
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
msgid "View all"
msgstr "全てを表示"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "Invitations"
msgstr "招待状"
msgid "Show"
msgstr "表示"
msgid "To date"
msgstr "To date"
msgid "From date"
msgstr "From date"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "From email address"
msgstr "送信元メールアドレス"
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min と @max"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
msgid "Reply"
msgstr "返信"
msgid "<None>"
msgstr "<なし>"
msgid "Sender information"
msgstr "送信者情報"
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
msgid "Text to display"
msgstr "表示するテキスト"
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"
msgid "No response"
msgstr "応答がない"
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
msgid " to "
msgstr " ～ "
msgid ""
"WARNING: only expose this data in a view that is restricted to users "
"whom you can trust with such sensitive information."
msgstr ""
"警告: "
"機密情報を任せられるとあなたが信頼するユーザーにだけ、このデータを表示するようにしてください。"
msgid "Message subject"
msgstr "メッセージの件名"
msgid "The sender's email address you supplied is not valid."
msgstr "あなたが与えた送信者のメールアドレスは不正です。"
msgid "Date year range"
msgstr "日付の年の範囲"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr "日付の年の範囲は-9:+9もしくは2005:2010の形式でなければいれません。"
msgid "Basic options"
msgstr "基本オプション"
msgid "Date form type"
msgstr "日付フォーム形式"
msgid ""
"Select a granularity for the date filter. For instance, selecting "
"'day' will create a filter where users can select the year, month, and "
"day."
msgstr "日付フィルターの集合単位を選択して下さい。例えば、'日'を選択することはユーザーが選んだ年月日にフィルターを作成します。"
msgid "Date field(s)"
msgstr "日付フィールド"
msgid "Select date field(s) to filter with this argument."
msgstr "この引数でフィルターする日付フィールドを選択して下さい。"
msgid ""
"Method of handling multiple date fields in the same query. Return "
"items that have any matching date field (date = field_1 OR field_2), "
"or only those with matches in all selected date fields (date = field_1 "
"AND field_2)."
msgstr ""
"同じクエリーで複数の日付フィールドを処理する方法です。日付フィールドのどれか(date "
"= field_1 OR "
"field_2)からマッチした項目、または選択された日付フィールドの全て(date "
"= field_1 AND "
"field_2)からマッチした項目だけが返されます。"
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr "このフィルターには最低一つの日付フィールドが必要です。"
msgid "Date default"
msgstr "日付デフォルト"
msgid "To date default"
msgstr "To dateデフォルト"
msgid ""
"Please set a default value for the To date as well as the From date "
"when using default values with the Between or Not between operators."
msgstr ""
"BetweenかNot "
"Between演算子でデフォルト値を使用する際のFrom "
"dateと同様にTo "
"dateのデフォルト値を設定して下さい。"
msgid "Missing date fields!"
msgstr "日付フィールドが見つかりません!"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>公開された</strong> @widget @format"
