# Ukrainian translation of RSVP (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "add"
msgstr "додати"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Invitations"
msgstr "Запрошення"
msgid "Message Subject"
msgstr "Тема повідомлення"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
msgid "From email address"
msgstr "З електронної адреси"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"
msgid "Sender information"
msgstr "Інформація про відправника"
msgid "Newsletter name"
msgstr "Ім'я розсилання"
msgid "There are currently no newsletter series."
msgstr "У цей момент немає серії розсилань."
msgid "Message Body"
msgstr "Текст повідомлення"
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "RSVP"
msgstr "Зацікавлена особа"
msgid "Send Message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "event"
msgstr "подія"
msgid "Attendees"
msgstr "Учасники"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"!rsvp\">RSVP page</a>."
msgstr ""
"Додаткову інформацію читайте на <a "
"href=\"@locale\">сторінці RSVP</a> довідника про "
"конфігурацію та персоналізацію."
msgid "Moderator"
msgstr "керівник"
msgid "Detail level"
msgstr "Рівень деталізації"
msgid "Send messages"
msgstr "Надіслати усі повідомлення"
msgid "The sender's email address you supplied is not valid."
msgstr ""
"Ви вказали не дійсну електронну "
"адресу відправника"
msgid "Associations"
msgstr "Асоціації"
msgid "No invitees found."
msgstr "Запрошень не знайдено."
