# Faeroese translation of Janrain Engage (formerly RPX) (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2012 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Janrain Engage (formerly RPX) (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Save configuration"
msgstr "Goym samanseting"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tómstilla til standard"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "Reset"
msgstr "Tómstilla"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Samansetingarmøguleikarnir eru goymdir."
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Samansetingarmøguleikarnar eru tómstillaðir til teirra "
"standardvirði."
msgid "Path"
msgstr "Leið"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Einans heimasíðufyrisitarar kunnu stovna nýggjar brúkarakonti."
msgid "Comment"
msgstr "Viðmerking"
msgid "Medium"
msgstr "Miðal"
msgid "Log in"
msgstr "Innrita"
msgid "Create new account"
msgstr "Stovna nýggja kontu"
msgid "Save field"
msgstr "Goym rein"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr "Allar tillagingar verða mistar. Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Feilur undir goymslu av brúkarakonto."
msgid "Add new field"
msgstr "Stovna nýggja rein"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "The field has been updated."
msgstr "Reinin er dagførd."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Takk fyri tína umsókn um kontu. Kontan hjá tær skal nú fyrst "
"góðkennast av fyrisitarunum,<br />men til tá er títt loyniorð og "
"nærri leiðbeining send tínari teldupost-adressu."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Tú hevur roynt at nýta eina eingangsinnritan til eina kontu sum er "
"sperrað."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "Skráseting fullførd. Tú kanst nú rita inn."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nýggjur brúkari: %name (%email)."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Tú hevur roynt at nýta eitt eingangs innritingarleinki sum er "
"útgingið. Vinarliga bið um eitt nýtt, við at nýta formularin "
"niðanfyri."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Hendan innriting kann bara brúkast eina ferð."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Tú hevur roynt at brúka eitt eingangs innritingarleinki sum "
"annaðhvørt longu hevur verið brúkt, ella sum er útgingið. "
"Vinarliga bið um eitt nýtt, við at nýta formularin niðanfyri."
msgid "The specified title is already in use."
msgstr "Tilskilaða yvirskriftin er longu í nýtslu."
msgid "The field has been created."
msgstr "Reinin er stovnað."
msgid "Edit field"
msgstr "Broyt rein"
msgid "Delete field"
msgstr "Strika rein"
