# Russian translation of Janrain Engage (formerly RPX) (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Janrain Engage (formerly RPX) (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступны следующие переменные:"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Настройки сброшены к значениям по "
"умолчанию."
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "State/Province"
msgstr "Область/Район"
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
msgid "Street Address"
msgstr "Адрес улицы"
msgid "Thank you for confirming your email address."
msgstr ""
"Спасибо за подтверждение Вашего email "
"адреса."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity успешно добавлен"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Ошибка сохранения учётной записи."
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Поля профиля"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"Регистрация успешна. Вы вошли в "
"систему."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Новый пользователь: %name (%email)."
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. \n"
"\n"
"To confirm your email address, click on this link or copy and paste it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!confirmation_url\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\r\n"
"\r\n"
"Благодарим Вас за регистрацию на "
"сайте !site. \r\n"
"\r\n"
"Для подтверждения Вашего адреса "
"электронной почты кликните на ссылку "
"или скопируйте и вставте ее в Ваш "
"браузер:\r\n"
"\r\n"
"!confirmation_url\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- Команда !site"
msgid "Confirm email"
msgstr "Подтверждающий email"
