# Russian translation of Node revision reference (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "View arguments"
msgstr "Аргументы представления"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Existing Views"
msgstr "Существующие представления"
msgid "Default Views"
msgstr "Представления по умолчанию"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Select list"
msgstr "Список выбора"
msgid "Full node"
msgstr "Материал полностью"
msgid "Referenced node ID"
msgstr ""
"ID материала, на который можно "
"ссылаться"
msgid "Referenced node title"
msgstr ""
"Заголовок материала, на который можно "
"ссылаться"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr ""
"Типы материалов, на которые можно "
"ссылаться"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr ""
"Дополнительно - Материалы, на которые "
"можно ссылаться (представление)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Предоставьте разделенный запятой "
"список аргументов для передачи "
"представлению."
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr ""
"%name : На данное сообщение нельзя "
"ссылаться."
msgid "Title (link)"
msgstr "Заголовок (ссылка)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Заголовок (без ссылки)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Автодополняемое текстовое поле"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: Заголовок ошибочен. Пожалйста, "
"проверьте ваш выбор."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Совпадение автодополнения"
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: на этот материал нельзя ссылаться."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Выберите метод для сбора "
"предположений автодополнения. Учтите, "
"что метод <em>\"Содержит\"</em> может  "
"вызвать снижение производительности "
"на сайтах с тысячами материалов."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: заголовок ошибочный. Пожалуйста, "
"проверьте свой выбор."
msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Необработанный заголовок материала, "
"на который можно ссылаться. "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прямой ввод "
"пользователя."
msgid "Formatted html link to the referenced node."
msgstr ""
"Форматированная ссылка html на "
"материал, на который можно ссылаться."
msgid "Relative path alias to the referenced node."
msgstr ""
"Относительный путь связанного "
"материала."
msgid "Absolute path alias to the referenced node."
msgstr "Абсолютный URL связанного материала."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Помните, что если это поле имеет "
"несколько значений, загружаться будет "
"только первое."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: неверный ввод."
msgid ""
"Display the list of referenceable nodes as a textfield with "
"autocomplete behaviour."
msgstr ""
"Отобразить список доступных для "
"соотношения материалов в виде "
"текстового поля с автодополнением."
