# Dutch translation of Node revision reference (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumenten bekijken"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "Existing Views"
msgstr "Bestaande overzichten"
msgid "Default Views"
msgstr "Standaardoverzichten"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Lengte van het tekstveld"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Full node"
msgstr "Volledige node"
msgid "Referenced node ID"
msgstr "Gerefereerde node ID"
msgid "Referenced node title"
msgstr "Gerefereerde node titel"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Inhoudstypes waarnaar een referentie geplaatst kan worden"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Geavanceerd - Nodes die kunnen worden gerefereerd (View)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Geef een door komma's gescheiden lijst met argumenten op om aan het "
"overzicht door te geven."
msgid "Title (link)"
msgstr "Titel (link)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Titel (geen link)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatisch aanvullend tekstveld"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: Titel klopt niet. Controleer de selectie."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatisch aanvullende overeenkomst"
msgid "Starts with"
msgstr "Begint met"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: dit bericht kan niet worden gerefereerd."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecteer de methode die wordt gebruikt om automatisch aangevulde "
"suggesties te geven. Houd er rekening mee dat <em>Bevat</em> "
"prestatieproblemen kan veroorzaken op sites met vele duizenden "
"gebruikers."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: titel niet gevonden. Controleer de selectie."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Merk op dat als het veld meerdere waardes heeft, alleen de eerste "
"inhoudnode zal worden geladen."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: geen toegestane waarde."
msgid ""
"Display the list of referenceable nodes as a textfield with "
"autocomplete behaviour."
msgstr ""
"De lijst van refereerbare nodes als een automatisch aanvullend "
"tekstveld weergeven."
