# French translation of Node revision reference (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-12 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de la vue"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vues existantes"
msgid "Default Views"
msgstr "Vues par défaut"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Full node"
msgstr "Nœud complet"
msgid "Referenced node ID"
msgstr "Identifiant du nœud référencé"
msgid "Referenced node title"
msgstr "Titre du nœud référencé"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Types de contenu pouvant être référencés"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Avancé - Nœuds pouvant être référencés (Vue)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Fournir une liste d'arguments, séparés par des virgules, à passer "
"à la vue."
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr "%name : Cette contribution ne peut pas être référencée."
msgid "Title (link)"
msgstr "Titre (lien)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Titre (sans lien)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Champ texte à autocomplétion"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"Champ '%name' : incohérence au niveau du titre. Merci de vérifier "
"votre sélection."
msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Titre non filtré du nœud référencé. ATTENTION - données brutes "
"saisies par l'utilisateur."
msgid "Formatted html link to the referenced node."
msgstr "Lien html formaté vers le nœud référencé."
msgid "Relative path alias to the referenced node."
msgstr "Alias de chemin relatif vers le nœud référencé."
msgid "Absolute path alias to the referenced node."
msgstr "Alias de chemin absolu vers le nœud référencé."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Notez que si le champs possède des valeurs multiples, seul le premier "
"contenu sera chargé."
