# Portuguese, Portugal translation of Node revision reference (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 17:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos da visualização"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Existing Views"
msgstr "Views existentes"
msgid "Default Views"
msgstr "Views predefinidas"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Full node"
msgstr "Nó completo"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Os tipos de conteúdo que pode ser referenciado"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Forneça uma lista de argumentos separados por vírgula para aplicar "
"à vista."
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr "%name : Este artigo não pode ser referenciado."
msgid "Title (link)"
msgstr "Título (ligação)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Título (sem ligação)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Campo de texto de preenchimento automático"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: Incompatibilidade no título. Por favor, verifique a sua "
"seleção."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Preenchimento automático correspondente a"
msgid "Starts with"
msgstr "Começa com"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: este artigo não pode ser referenciado."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecione o método usado para obter as sugestões do auto complete. "
"Note que <em>Contém</em> pode acarretar em problemas de desempenho em "
"um site com milhares de nós."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: incompatibilidade de título. Por favor verifique a sua "
"seleção."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Note que, se o campo tem vários valores, apenas o primeiro nó de "
"conteúdo será carregado."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: entrada inválida."
