# Lithuanian translation of Node revision reference (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2012 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "Field"
msgstr "Laukelis"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Teaser"
msgstr "Įžanga"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "View arguments"
msgstr "Peržiūros argumentai"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
msgid "Existing Views"
msgstr "Esantis vaizdas"
msgid "Default Views"
msgstr "Įprastas vaizdas"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksto laukelio ilgis"
msgid "Select list"
msgstr "Pasirenkamas sąrašas"
msgid "Full node"
msgstr "Visas mazgas"
msgid "Referenced node ID"
msgstr "Nurodyto mazgo ID"
msgid "Referenced node title"
msgstr "Nurodyto mazgo pavadinimas"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Turinio tipas kuri gali būt nurodytas"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Papildoma - Mazgas kuris gali būt nurodytas (View)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Pateikite kableliu atskirtą argumentų sąrašą perduodama "
"peržiūrom."
msgid "Title (link)"
msgstr "Pavadinimas (su nuoroda)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Pavadinimas (be nuorodos)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis teksto laukelis"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis atitikimas"
msgid "Starts with"
msgstr "Prasideda su"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: šis įrašas negali būt nurodytas."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Pasirinkite metodą naudojamą surinkti siūlomos pabaigos "
"siūlymus.Atminkite, kad <em>Turi</em> gali sukelti veikimo klaidų "
"svetainėms turinčioms tūkstančius mazgų."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: pavadinimas netinka. Prašome patikrinti jūsų pasirinkimą.."
msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Nurodyto mazgo nefiltruotas pavadinimas. ĮSPĖJIMAS - nešvarus "
"įvedimas."
msgid "Formatted html link to the referenced node."
msgstr "Formatuota html nuorodą į nurodytą mazgą."
msgid "Relative path alias to the referenced node."
msgstr "Reliatyvus kelias į nurodytą mazgą."
msgid "Absolute path alias to the referenced node."
msgstr "Absoliutus kelias į nuordytą mazgą."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Atminkite, jei laukelis turi kelias reikšmes bus įkraunama tik "
"pirmoji."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: klaidinga įvestis."
