# Catalan translation of Node revision reference (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de vista"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vistes existents"
msgid "Default Views"
msgstr "Vistes predeterminades"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Select list"
msgstr "Llista de selecció"
msgid "Full node"
msgstr "Node complet"
msgid "Referenced node ID"
msgstr "ID del node referenciat"
msgid "Referenced node title"
msgstr "Títol del node referenciat"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Tipus de nodes que poden ser referenciats"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Avançat - Nodes que poden ser referenciats (Vista)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Introduïu una llista d'arguments separats per comes per passar-los a "
"la vista."
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr "%name: Aquesta entrada no pot ser referenciada"
msgid "Title (link)"
msgstr "Títol (enllaç)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Títol (sense enllaç)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Camp de text amb autocompletat"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat"
msgid "Starts with"
msgstr "Comença amb"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: aquesta entrada no pot ser referenciada."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Seleccioneu el mètode utilitzat per a obtenir els suggeriments per a "
"l'autocompletat. Tingueu en compte que l'opció <em>Conté</em> pot "
"causar problemes de rendiment a llocs amb milers de nodes."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: el títol no coincideix. Si us plau, reviseu la vostra "
"selecció."
msgid "Referenced node unfiltered title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Títol sense filtrar del node referenciat AVÍS - entrada sense "
"filtrar."
msgid "Formatted html link to the referenced node."
msgstr "Enllaç html formatat al node referenciat."
msgid "Relative path alias to the referenced node."
msgstr "Àlies de camí relatiu al node referenciat."
msgid "Absolute path alias to the referenced node."
msgstr "Àlies de camí absolut al node referenciat."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: entrada invàlida."
