# French translation of Node revision reference (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node revision reference (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de la vue"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vues existantes"
msgid "Default Views"
msgstr "Vues par défaut"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Full node"
msgstr "Nœud complet"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Types de contenu pouvant être référencés"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Avancé - Nœuds pouvant être référencés (Vue)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Fournir une liste d'arguments, séparés par des virgules, à passer "
"à la vue."
msgid "%name : This post can't be referenced."
msgstr "%name : Cette contribution ne peut pas être référencée."
msgid "Title (link)"
msgstr "Titre (lien)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Titre (sans lien)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Champ texte à autocomplétion"
msgid "%name: Title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"Champ '%name' : incohérence au niveau du titre. Merci de vérifier "
"votre sélection."
msgid ""
"Note that if the field has multiple values, only the first content "
"node will be loaded."
msgstr ""
"Notez que si le champs possède des valeurs multiples, seul le premier "
"contenu sera chargé."
