# Catalan translation of Revisioning (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Revisioning (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "content"
msgstr "contingut"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Node revision ID"
msgstr "ID de la revisió de node"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisions per %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: suprimit %title amb revisió %revision."
msgid "archived"
msgstr "arxivat"
msgid "Is one of"
msgstr "És un de"
msgid "Executing publish_latest_revision action for @type %title"
msgstr "Executant l'acció publish_latest_revision per @type %title"
msgid ""
"To edit, publish or delete one of the revisions below, click on its "
"saved date."
msgstr ""
"Per editar, publicar o esborrar una versió, premeu la data de la "
"versió que figura a la llista de revisions."
msgid "Initial revision created and published."
msgstr "Revisió inicial creada i publicada."
msgid ""
"Please note there is one revision more recent than the one you are "
"about to edit."
msgstr ""
"Si us plau, preneu nota que hi ha una revisió més recent que la que "
"esteu a punt d'editar."
msgid ""
"Please note there are !count revisions more recent than the one you "
"are about to edit."
msgstr ""
"Si us plau, preneu nota que hi ha !count revisions més recents que la "
"que esteu a punt d'editar."
msgid "Are you sure you want to publish this revision of %title?"
msgstr "Esteu segur de voler publicar aquesta revisió de %title?"
msgid "Publishing this revision will make it visible to the public."
msgstr "En publicar aquesta revisió es farà visible per a tothom."
msgid "Are you sure you want to unpublish %title?"
msgstr "Esteu segur de voler retirar %title?"
msgid "Unpublishing will remove this content from public view."
msgstr "Retirant la versió deixarà d'estar disponible al públic."
msgid "Revision has been published."
msgstr "La revisió ha estat publicada."
msgid "Unpublish current revision"
msgstr "Retira la versió actual"
msgid "current revision (published)"
msgstr "versió actual (publicada)"
msgid "Compare to current"
msgstr "Compara amb l'actual"
msgid "Compare"
msgstr "Compara"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Còpia de la revisió de %date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: s'ha tornat enrere la revisió %revision del %title."
msgid "View current"
msgstr "Mostra l'actual"
msgid "Edit current"
msgstr "Edita l'actual"
msgid "Saved !date by !username"
msgstr "Desat !date per !username"
msgid "Please select 2 revisions rather than !count"
msgstr "Si us plau, seleccioneu 2 revisions en lloc de !count"
msgid "Comparing revision #!revision2 against revision #!revision1"
msgstr "Comparant revisió #!revision2 amb revisió #!revision1"
msgid "in draft/pending publication"
msgstr "Esborrany/pendent de publicació"
msgid "!num_revisions pending"
msgstr "!num_revisions pendents"
msgid "1 revision"
msgid_plural "@count revisions"
msgstr[0] "1 revisió"
msgstr[1] "@count revisions"
msgid "New revision in draft, pending moderation"
msgstr "Nova revisió en el projecte, a l'espera de moderació"
msgid ""
"New revision in draft, pending moderation (requires \"Create new "
"revision\")"
msgstr ""
"Nova revisió en el projecte, a l'espera de moderació (requereix "
"\"Crea nova revisió\")"
msgid "New revision in draft"
msgstr "Esborrany d'una nova revisió"
msgid ""
"Updating existing copy, not creating new revision as this one is still "
"pending."
msgstr ""
"Actualitzant còpia. Una nova revisió com aquesta encara està "
"pendent."
msgid "Auto-publishing this revision."
msgstr "Aquesta revisió ha estat autopublicada."
msgid ""
"Displaying <em>pending</em> revision of @content_type %title, last "
"modified by !author on @date"
msgstr ""
"Mostrant revisió <em>pendent</em> de @content_type %title, última "
"modificació per !author el dia @date"
msgid ""
"Displaying <em>current, published</em> revision of @content_type "
"%title, last modified by !author on @date"
msgstr ""
"Mostrant la revisió <em>actual i publicada</em> de @content_type "
"%title, modificada per !author el dia @date"
msgid "Delete both revisions"
msgstr "Esborra les dues revisions"
msgid "Publish this"
msgstr "Publica aquesta versió"
msgid "Unpublish this"
msgstr "Retira el contingut"
msgid "Revert to this"
msgstr "Reverteix a aquesta"
msgid "Current, published"
msgstr "Actual, publicada"
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
msgid "Links to view content default to"
msgstr "Els enllaços per veure contingut per defecte"
msgid "displaying the current revision"
msgstr "mostrant la revisió actual"
msgid "The first option represents default core behaviour."
msgstr "La primera opció representa el comportament del nucli per defecte."
msgid "Links to edit content default to"
msgstr "Els enllaços per editar contingut per defecte"
msgid "editing the current revision"
msgstr "editant la revisió actual"
msgid "Delete all @count revisions"
msgstr "Esborra les @count revisions"
