# Russian translation of Related links (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Related links (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словари"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgid "One day"
msgstr "Один день"
msgid "One week"
msgstr "Одна неделя"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Select the types of links to store and display."
msgstr ""
"Выберите тип ссылки для хранения и "
"показа."
msgid "Define the criteria by which discovered links are to be calculated."
msgstr ""
"Определите критерий по которому "
"ссылки будут вычисляться."
msgid "Related links"
msgstr "Связанные ссылки"
msgid "Configure related links settings."
msgstr "Настроить параметры связанных ссылок."
msgid "Discovered links"
msgstr "Обнаруженные ссылки"
msgid "Related links: "
msgstr "Связанные ссылки: "
msgid ""
"To manually define links to related material, enter one URL and title "
"(separated by a space) per line. For example: "
"\"<code>http://www.example.com Clickable Text</code>\". Alternately, "
"you can enter an internal site address. For example: \"<code>about "
"About Us</code>\". If no title is submitted, the URL itself will be "
"used as the title."
msgstr ""
"Чтобы вручную определить ссылки для "
"похожих материалов, введите один URL и "
"заголовок  (разелённые пробелом) на "
"одну строку. Например: "
"\"<code>http://www.example.com Текст ссылки</code>\". "
"Дополнительно вы можете ввести "
"внутренний адрес сайта. Например: "
"\"<code>About Us</code>\". Если заголовок не "
"указан, то будет использован URL в "
"качестве заголовка."
msgid "Enter search keywords that will aid in finding related content."
msgstr ""
"Введите поисковые ключевые слова, "
"которые помогут в поиске похожих "
"материалов."
msgid "Link Types"
msgstr "Типы ссылок"
msgid "Results based on taxonomy terms (if enabled)."
msgstr ""
"Результат основан на терминах "
"таксономии (если включено)."
msgid "Results from the search module (if enabled)."
msgstr ""
"Результат из модуля поиска (если "
"включено)."
msgid "Prefer results of the same content type."
msgstr ""
"Предпочитать материалы такого же типа "
"материалов."
msgid "Prefer results from the same author."
msgstr ""
"Предпочитать материалы того же "
"автора."
msgid "Prefer newer results."
msgstr "Предпочитать более новые материалы."
msgid "Prefer results with comments."
msgstr ""
"Предпочитать материалы с "
"комментариями."
msgid "Taxonomy options"
msgstr "Параметры таксономии"
msgid "Restrict results to the following vocabularies."
msgstr ""
"Ограничить результаты следующими "
"словарями."
msgid "Restrict results to the following content types."
msgstr ""
"Ограничить результаты следующими "
"типами материалов."
msgid "Search options"
msgstr "Параметры поиска"
msgid "Display a search keywords field."
msgstr ""
"Показывать поле для поисковых "
"ключевых слов."
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Automatically update discovered links older than"
msgstr ""
"Автоматически обновлять найденные "
"ссылки через"
msgid "This feature requires <a href=\"!cron\">cron</a> to be enabled."
msgstr "Этой функции требуется <a href=\"!cron\">cron</a>."
msgid "Three days"
msgstr "Три дня"
msgid "Four weeks"
msgstr "Четыре недели"
msgid "Never update automatically"
msgstr "Автоматически не обновлять"
msgid ""
"The discovered links feature requires either taxonomy or search "
"results to be enabled."
msgstr ""
"Функции вычисления нужно, чтобы был "
"включён или модуль таксономии, или "
"модуль поиска."
msgid ""
"The taxonomy module needs to be enabled for taxonomy results to be "
"calculated."
msgstr ""
"Модуль Таксономия должен быть "
"включён, чтобы можно было вычислить "
"результат поиска по таксономии."
msgid ""
"The search module needs to be enabled for taxonomy results to be "
"calculated."
msgstr ""
"Модуль Поиск должен быть включён, "
"чтобы можно было вычислить результат "
"поиска."
msgid "Manual links"
msgstr "Ссылки, добавленые вручную"
msgid "Recommended links"
msgstr "Также рекомендуем"
msgid "Parsed links"
msgstr "Ссылки, найденные в материале"
msgid "Content links"
msgstr "Ссылки на содержимое"
msgid "Similar links"
msgstr "Похожие материалы"
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
msgid "administer related links"
msgstr "управлять связанными ссылками"
msgid "add related links"
msgstr "добавлять связанные ссылки"
msgid "Related Links"
msgstr "Связанные ссылки"
msgid "Displays links related to content."
msgstr ""
"Показывает ссылки связанные с "
"содержимым."
msgid "Edit this link"
msgstr "Редактировать эту ссылку"
