# Ukrainian translation of Recipe (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recipe (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Пояснення або вказівки щодо введення"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count хвилина"
msgstr[1] "@count хвилини"
msgstr[2] "@count хвилин"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count години"
msgstr[2] "@count годин"
msgid "Plain Text"
msgstr "Простий текст"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Full name"
msgstr "Повна назва"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Instructions"
msgstr "Вказівки"
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"
msgid "Yield"
msgstr "Дохід"
msgid "Preparation time"
msgstr "Час приготування"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 хвилин"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 хвилин"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 хвилин"
msgid "1 1/2 hours"
msgstr "1,5 години"
msgid "2 hours"
msgstr "2 години"
msgid "2 1/2 hours"
msgstr "2,5 години"
msgid "3 hours"
msgstr "3 години"
msgid "3 1/2 hours"
msgstr "3,5 години"
msgid "4 hours"
msgstr "4 години"
msgid "5 hours"
msgstr "5 годин"
msgid "6 hours"
msgstr "6 годин"
msgid "Ingredients"
msgstr "Інгредієнти"
msgid "{%d }%d&frasl;%d"
msgstr "{%d }%d&frasl;%d"
msgid "Recipes"
msgstr "Рецепти"
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"
msgid "!time hours"
msgstr "!time годин(и)"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
msgid "Node content"
msgstr "Вміст матеріалу"
msgid "By name"
msgstr "За назвою"
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
msgid "Metric"
msgstr "Метрична"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Абревіатура"
msgid "Bulk export"
msgstr "Масовий експорт"
msgid "Notes:"
msgstr "Примітки:"
msgid "Not Set"
msgstr "Не встановлено"
msgid "%term"
msgstr "%term"
msgid "Box title"
msgstr "Заголовок боксу"
msgid "Latest recipes"
msgstr "Останні рецепти"
msgid "Recipes to display"
msgstr "Рецепти для показу"
msgid "Unknown export format(%the_format)."
msgstr ""
"Невідомий формат вивантаження "
"(%the_format)."
msgid "Recipe ingredient section"
msgstr "Інгредієнти рецептів"
msgid "Ingredient unit display"
msgstr "Відображення мір інгредієнтів"
msgid "Preferred system of measure"
msgstr "Бажана система вимірювань"
msgid "U.S. customary units"
msgstr "Американська система мір"
msgid "Ingredient name normalization"
msgstr "Нормалізація назв інгредієнтів"
msgid "Leave as entered"
msgstr "Залишити, як введено"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Перевести у нижній регістр"
msgid "Recent recipe box"
msgstr "Вікно останніх рецептів"
msgid "Show recipes in child categories"
msgstr ""
"Показувати рецепти в дочірніх "
"категоріях"
msgid "The number of servings for this recipe."
msgstr "Кількість порцій для цього рецепта."
msgid "The instructions for this recipe."
msgstr "Вказівки до цього рецепта."
msgid "The notes for this recipe."
msgstr "Примітки до цього рецепту."
msgid "Preptime"
msgstr "Час приготування"
msgid "The preptime for this recipe."
msgstr "Час приготування для цього рецепту."
msgid "An ingredient name."
msgstr "Назва інгредієнта."
msgid "No matching recipes"
msgstr "Немає відповідних рецептів"
msgid "By category"
msgstr "За категорією"
msgid "Find by"
msgstr "Знайти за"
msgid "No matching ingredients"
msgstr "Немає відповідних інгредієнтів"
msgid "By ingredient"
msgstr "За інгредієнтом"
msgid "Find by ingredient name"
msgstr "Знайти за назвою інгредієнта"
msgid "Find by recipe name"
msgstr "Знайти за назвою рецепта"
msgid ""
"The number of servings the recipe will make (whole number integer, ie "
"5 or 6)."
msgstr ""
"На яку кількість порцій розрахований "
"рецепт (тільки цілі числа - 5, 6 і т.д.)"
msgid "Yield Units"
msgstr "Отримувані одиниці"
msgid "Servings"
msgstr "Порції"
msgid ""
"The units for the yield field(ie servings, people, cans, cookies, "
"etc)."
msgstr ""
"Одиниці для поля отримання (наприклад, "
"порцій, людей, чашок, тістечок тощо)"
msgid "More ingredients"
msgstr "Більше інгредієнтів"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more "
"ingredients."
msgstr ""
"Якщо кількість полів вище "
"недостатньо, натисніть тут, щоб додати "
"більше інгредієнтів."
msgid "Processing/Notes"
msgstr "Обробка/Примітки"
msgid "Add a new recipe to the site."
msgstr ""
"Створити новий рецепт з використанням "
"імпорту."
msgid "Recipes Menu"
msgstr "Меню рецептів"
msgid "Find individual recipes by name."
msgstr "Знайти рецепти за іменем."
msgid "Find individual recipes by using the category list."
msgstr ""
"Знайти рецепти з використанням списку "
"категорій."
msgid "Find individual recipes by their ingredients."
msgstr "Знайти рецепти за інгредієнтами."
msgid "Bulk import"
msgstr "Масовий імпорт"
msgid "PDF-3x5"
msgstr "PDF-3x5"
msgid "Ingredients:"
msgstr "Складові:"
msgid "Recipe summary"
msgstr "Підсумок рецепту"
msgid "Recipe summary location"
msgstr "Розташування підсумку рецепту"
