# Dutch translation of Recipe (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recipe (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Uitleg of indienrichtlijnen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minuut"
msgstr[1] "@count minuten"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 uur"
msgstr[1] "@count uur"
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "Syndicate"
msgstr "Syndicatie"
msgid "create recipes"
msgstr "Recept aanmaken"
msgid "edit own recipes"
msgstr "Eigen recepten bewerken"
msgid "Recipe"
msgstr "Recept"
msgid "Share your favorite recipes with your fellow cooks."
msgstr "Deel je favoriete recepten met andere koks."
msgid "A short description or \"teaser\" for the recipe."
msgstr "Een korte omschrijving of \"teaser\" voor het recept."
msgid "Yield"
msgstr "Opbrengst"
msgid "The number of servings the recipe will make."
msgstr "Het aantal porties dat dit gerecht oplevert."
msgid "Preparation time"
msgstr "Bereidingstijd"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuten"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minuten"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minuten"
msgid "1 1/2 hours"
msgstr "1,5 uur"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
msgid "2 1/2 hours"
msgstr "2,5 uur"
msgid "3 hours"
msgstr "3 uur"
msgid "3 1/2 hours"
msgstr "3,5 uur"
msgid "4 hours"
msgstr "4 uur"
msgid "5 hours"
msgstr "5 uur"
msgid "6 hours"
msgstr "6 uur"
msgid "How long does this recipe take to prepare (i.e. elapsed time)"
msgstr "Bereidingstijd"
msgid "Optional. Does anyone else deserve credit for this recipe?"
msgstr "Moeten we iemand anders nog bedanken voor dit recept?"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrediënten"
msgid "Step by step instructions on how to prepare and cook the recipe."
msgstr "Stap-voor-stap instructies om dit recept te bereiden."
msgid "All Terms"
msgstr "Alle Termen"
msgid ""
"Sets the number of recent recipes that will be displayed in the Recent "
"Recipes box. (0 = not displayed)."
msgstr ""
"Stel het aantal recente recepten in dat zal worden weergegeven in het "
"Recente Recepten-Blok. (0 = niet weergeven)."
msgid "Ingredient entering system"
msgstr "Ingrediënteninvoersysteem"
msgid "{%d }%d&frasl;%d"
msgstr "{%d }%d&frasl;%d"
msgid "Recipes"
msgstr "Recepten"
msgid "Ingredient autocomplete"
msgstr "Ingrediënt auto-aanvulling"
msgid "Settings that control how the recipe module functions."
msgstr "Instellingen die bepalen hoe de Recipe-module werkt."
msgid "Newest recipes"
msgstr "Nieuwste recepten"
msgid "Newest Recipes"
msgstr "Nieuwste Recepten"
msgid "{%d} %d&frasl;%d"
msgstr "{%d} %d&frasl;%d"
msgid "Halve"
msgstr "Halveren"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "!time hours"
msgstr "!time uur"
msgid "Collect and display recipes."
msgstr "Recepten zoeken en weergeven."
msgid "Box title"
msgstr "Bloktitel"
msgid "Latest recipes"
msgstr "Nieuwste recepten"
msgid "Title of the recent recipes box on the recipes index page."
msgstr "Titel van het Recente Recepten-Blok op de recepten-indexpagina."
msgid "Recipes to display"
msgstr "Aantal weer te geven recepten."
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the recipe submission form. "
"Useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond aan de bovenkant van het recept "
"aanmeldingsformulier. Handig voor het helpen of het instrueren van uw "
"gebruikers."
msgid "Fractions display string"
msgstr "Tekst voor breuk-weergave"
msgid ""
"How fractions should be displayed. Leave blank to display as decimals. "
"Each incidence of %d will be replaced by the whole number, the "
"numerator, and the denominator in that order. Anything between curly "
"braces will not be displayed when the whole number is equal to 0. "
"Recommended settings are \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" or \"{%d "
"}&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""
msgstr ""
"Hoe breuken worden weergegeven. Laat dit veld leeg om de breuk met "
"decimalen weer te geven. Elk %d teken zal vervangen worden door een "
"geheel getal; eerst de teller, dan de noemer. Alles tussen de "
"accolades zal niet worden weergegeven wanneer het geheel getal gelijk "
"is aan 0. Aanbevolen instelling is \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" of \"{%d "
"}&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""
msgid "Hide Summary"
msgstr "Samenvatting verbergen"
msgid "export recipes"
msgstr "recepten exporteren"
msgid "import recipes"
msgstr "recepten importeren"
msgid "Export to "
msgstr "Exporteer naar "
msgid "Ingredient name"
msgstr "Ingrediëntnaam"
msgid "Additional notes"
msgstr "Extra opmerkingen"
msgid ""
"Optional. Describe a great dining experience relating to this recipe, "
"or note which wine or other dishes complement this recipe."
msgstr ""
"Optioneel. Beschrijf een geweldige diner-ervaring in verband met dit "
"recept, of merk op welke wijn of andere gerechten dit recept "
"aanvullen."
msgid "Unknown export format(%the_format)."
msgstr "Onbekende exportindeling (%the_format)."
msgid "Yield must be a valid positive integer."
msgstr "Opbrengst moet een positief getal zijn."
msgid "Prep time"
msgstr "Voorbereidingstijd"
msgid "Recipe format"
msgstr "Recept-indeling"
msgid "The recipe input format."
msgstr "Het invoerformaat van het recept."
msgid "Paste import data here"
msgstr "Te importeren gegevens hier plakken"
msgid ""
"Use 1 blank line between sections: Description, Ingredients, "
"Instructions, Notes. Always use preview first to avoid unintended "
"consequences."
msgstr ""
"Gebruik 1 blanco regel tussen paragrafen: Beschrijving, Ingrediënten, "
"Instructies, Opmerkingen. Gebruik altijd de voorbeeldweergave om "
"onbedoelde gevolgen te vermijden."
msgid "Recipe Imported"
msgstr "Recept geïmporteerd"
msgid "Recipe import function does not exist(%the_function)"
msgstr "De receptenimportfunctie bestaat niet (%the_function)"
msgid "Recipe Import"
msgstr "Recept importeren"
msgid ""
"Allows you to create a recipe by pasting various formats into a big "
"text box."
msgstr ""
"Dit laat u toe recepten te creëren door verschillende formaten in "
"één groot tekstvak te plakken."
msgid "Recipe Settings"
msgstr "Recept-instellingen"
msgid "Export to a printer friendly HTML format."
msgstr "Exporteer naar een printvriendelijk HTML formaat."
msgid "Recipe not found."
msgstr "Recept niet gevonden."
msgid "MasterCook4"
msgstr "MasterCook4"
msgid "Export to a plaintext format."
msgstr "Als platte tekst exporteren"
msgid "Export all recipes to a plaintext format."
msgstr "Alle recepten als platte tekst exporteren."
msgid "recipeML"
msgstr "recipeML"
msgid "Export to a recipeML based xml format."
msgstr "Exporteer naar een recipeML-gebaseerd XML-formaat."
msgid "Export all recipes to recipeML based xml format."
msgstr "Exporteer alle recepten naar een recipeML-gebaseerd XML-formaat."
msgid "Import recipes from a recipeML based xml file."
msgstr "Importeer recepten vanuit een recipeML-gebaseerd xml-bestand."
msgid "RecipeML File"
msgstr "RecipeML-bestand"
msgid "The attached file was successfully uploaded"
msgstr "Het bijgevoegde bestand werd succesvol geüpload"
msgid "The attched file failed to upload."
msgstr "Het bijgevoegde bestand kon niet worden geüpload."
msgid "Recipe MasterCook4"
msgstr "Recipe MasterCook4"
msgid "Enables importing and exporting of the MasterCook4(.mxp) text format."
msgstr ""
"Schakelt het importeren en exporteren in van het "
"MasterCook4(.mxp)-tekstformaat."
msgid "Recipe plaintext"
msgstr "Platte tekst-recept"
msgid "Enables importing of plain text recipes into recipe nodes."
msgstr "Schakelt het importeren in van platte tekst-recepten naar receptnodes."
msgid "Recipe recipeML"
msgstr "Recipe recipeML"
msgid "Enables importing and exporting of recipeML format recipes."
msgstr ""
"Schakelt het importeren en exporteren in van recepten in het "
"recipeML-formaat."
