# French translation of Recipe (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recipe (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-06 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explication ou directives pour la contribution"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minute"
msgstr[1] "@count minutes"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Syndicate"
msgstr "Syndiquer"
msgid "create recipes"
msgstr "créer des recettes"
msgid "edit own recipes"
msgstr "éditer ses propres recettes"
msgid "Recipe"
msgstr "Recette"
msgid "Share your favorite recipes with your fellow cooks."
msgstr "Partager vos recettes préférées avec vos amis cuisiniers."
msgid "A short description or \"teaser\" for the recipe."
msgstr "Une accroche ou une courte description de la recette."
msgid "Yield"
msgstr "Portions"
msgid "The number of servings the recipe will make."
msgstr "Nombre de portions réalisées avec cette recette"
msgid "Preparation time"
msgstr "Temps de préparation"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutes"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutes"
msgid "1 1/2 hours"
msgstr "1 heure 30"
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
msgid "2 1/2 hours"
msgstr "2 heures 30"
msgid "3 hours"
msgstr "3 heures"
msgid "3 1/2 hours"
msgstr "3 heures 30"
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
msgid "5 hours"
msgstr "5 heures"
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"
msgid "How long does this recipe take to prepare (i.e. elapsed time)"
msgstr "Combien de temps faut-il pour préparer cette recette?"
msgid "Optional. Does anyone else deserve credit for this recipe?"
msgstr ""
"Facultatif. Est-ce que quelqu'un d'autre doit être crédité pour "
"cette recette ?"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrédients"
msgid "Step by step instructions on how to prepare and cook the recipe."
msgstr ""
"Instructions pas à pas pour la préparation et la cuisson de la "
"recette."
msgid "All Terms"
msgstr "Tous les termes"
msgid ""
"Sets the number of recent recipes that will be displayed in the Recent "
"Recipes box. (0 = not displayed)."
msgstr ""
"Définit le nombre de recettes récentes qui seront affichées dans le "
"bloc Recettes Récentes (0 = non affiché)"
msgid "Complex"
msgstr "Complexe"
msgid "Ingredient entering system"
msgstr "Système d'entrée des ingrédients"
msgid "{%d }%d&frasl;%d"
msgstr "{%d }%d&frasl;%d"
msgid "Recipes"
msgstr "Recettes"
msgid "Ingredient autocomplete"
msgstr "Autocomplétion des ingrédients"
msgid "Recipe module"
msgstr "Module \"recettes\""
msgid "Settings that control how the recipe module functions."
msgstr "Paramètres qui contrôlent le fonctionnement du module Recipe."
msgid "Newest recipes"
msgstr "Les nouvelles recettes"
msgid "Newest Recipes"
msgstr "Nouvelles recettes"
msgid "{%d} %d&frasl;%d"
msgstr "{%d} %d&frasl;%d"
msgid "Duplicate ingredients are not allowed."
msgstr "Les ingrédients en double ne sont pas autorisés."
msgid "Halve"
msgstr "Diminuer de moitié"
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgid "!time hours"
msgstr "!time heures"
msgid "Collect and display recipes."
msgstr "Recueillir et afficher les recettes."
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"
msgid "Index depth"
msgstr "Profondeur d'index"
msgid "Recent recipes box"
msgstr "Bloc des recettes récentes"
msgid "Enables or disables the recent recipes box on the recipes index page."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le bloc des recettes récentes sur la page "
"d’index des recettes."
msgid "Box title"
msgstr "Titre du bloc"
msgid "Latest recipes"
msgstr "Dernières recettes"
msgid "Title of the recent recipes box on the recipes index page."
msgstr "Titre du bloc des recettes récentes sur la page d'index des recettes."
msgid "Recipes to display"
msgstr "Recettes à afficher"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the recipe submission form. "
"Useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Ce texte sera affiché en-haut du formulaire de soumission de la "
"recette. Utile pour aider ou donner des instructions à vos "
"utilisateurs."
msgid "Simple [deprecated]"
msgstr "Simple [obsolète]"
msgid "Fractions display string"
msgstr "Chaîne d'affichage des fractions"
msgid "Hide Summary"
msgstr "Masquer le sommaire"
msgid "edit any recipes"
msgstr "modifier n'importe quelle recette"
msgid "export recipes"
msgstr "exporter des recettes"
msgid "import recipes"
msgstr "importer des recettes"
msgid "Ingredient name"
msgstr "Nom de l'ingrédient"
msgid "Additional notes"
msgstr "Notes complémentaires"
msgid ""
"Optional. Describe a great dining experience relating to this recipe, "
"or note which wine or other dishes complement this recipe."
msgstr ""
"Facultatif. Décrivez un diner mémorable relatif à cette recette, ou "
"indiquer quel vin ou autres plats acccompagnent cette recette."
msgid "@name (@abbreviation)"
msgstr "@name (@abbreviation)"
msgid "Unknown export format(%the_format)."
msgstr "Format d'export inconnu (%the_format)."
msgid "Yield must be a valid positive integer."
msgstr "Une portion doit être un entier positif."
msgid "Prep time"
msgstr "Temps de préparation"
msgid "Recipe format"
msgstr "Format de la recette"
msgid "The recipe input format."
msgstr "Le format de saisie de la recette."
msgid "Paste import data here"
msgstr "Coller les données à importer ici"
msgid ""
"Use 1 blank line between sections: Description, Ingredients, "
"Instructions, Notes. Always use preview first to avoid unintended "
"consequences."
msgstr ""
"Utiliser 1 ligne vide entre les sections : Description, Ingrédients, "
"Instructions, Notes. Utilisez toujours l'aperçu en premier afin "
"d'éviter des conséquences inattendues."
msgid "Import Preview"
msgstr "Aperçu de l'import"
msgid "Recipe Imported"
msgstr "Recette importée"
msgid "Recipe import function does not exist(%the_function)"
msgstr "La fonction d'importation de recettes n'existe pas (%the_function)"
msgid "Recipe Import"
msgstr "Importation de recette"
msgid ""
"Allows you to create a recipe by pasting various formats into a big "
"text box."
msgstr ""
"Vous permet de créer une recette en collant différents formats dans "
"une grande zone de texte."
msgid ""
"The Recipe module Ingredient entering system is set to 'simple' which "
"is deprecated. Please go to !settings and set this to 'complex'."
msgstr ""
"Le système de saisie des ingrédients du module Recipe est défini "
"sur 'simple', qui est obsolète. Veuillez aller dans !settings et "
"définir ce paramètre sur 'complexe'."
msgid "Recipe Settings"
msgstr "Paramètres de Recipe"
msgid "Recipe Ingredient system"
msgstr "Système d'ingrédients de recettes"
msgid "Export to a printer friendly HTML format."
msgstr "Exporter vers une version imprimable au format HTML."
msgid "Recipe not found."
msgstr "Recette non trouvée."
msgid "MasterCook4"
msgstr "MasterCook4"
msgid "Export to a recipe to MasterCook4 based text format."
msgstr "Exporter une recette vers le format texte de MasterCook4."
msgid "Export all recipes to MasterCook4 based text format."
msgstr "Exporter toutes les recettes vers le format texte de MasterCook4."
msgid "Export to a plaintext format."
msgstr "Exporter vers un format texte brut."
msgid "Export all recipes to a plaintext format."
msgstr "Exporter toutes les recettes vers un format texte brut."
msgid "recipeML"
msgstr "recipeML"
msgid "Export to a recipeML based xml format."
msgstr "Exporter vers un format xml recipeML."
msgid "Export all recipes to recipeML based xml format."
msgstr "Exporter toutes les recettes vers un format xml recipeML."
msgid "Import recipes from a recipeML based xml file."
msgstr "Importer des recettes à partir d'un fichier xml recipeML."
msgid "RecipeML File"
msgstr "Fichier recipeML"
msgid "The attached file was successfully uploaded"
msgstr "Le fichier joint a été transféré avec succès."
msgid "The attched file failed to upload."
msgstr "Le transfert du fichier joint a échoué."
msgid "Failed to parse RecipeML file: %error at line %line."
msgstr "Échec de l'analyse du fichier RecipeML : %error à la ligne %line."
msgid "Recipe html"
msgstr "Recette html"
msgid "Enables importing and exporting of html format recipes."
msgstr "Permet d'importer et d'exporter des recettes au format html."
msgid "Recipe MasterCook4"
msgstr "Recette MasterCook4"
msgid "Enables importing and exporting of the MasterCook4(.mxp) text format."
msgstr ""
"Permet d'importer et d'exporter des recettes au format texte "
"MasterCook4(.mxp)."
msgid "Recipe plaintext"
msgstr "Recette texte brut"
msgid "Enables importing of plain text recipes into recipe nodes."
msgstr ""
"Permettre d'importer des recettes au format texte brut dans les nœuds "
"recettes."
msgid "Recipe recipeML"
msgstr "Recette recipeML"
msgid "Enables importing and exporting of recipeML format recipes."
msgstr "Permet d'importer et d'exporter des recettes au format recipeML."
