# Ukrainian translation of reCAPTCHA (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reCAPTCHA (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-01 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Widget settings"
msgstr "Налаштування віджета"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
msgid "administer recaptcha"
msgstr "Управляти recaptcha"
msgid "Secret key"
msgstr "Секретний ключ"
msgid "Spam control"
msgstr "Контроль спаму"
msgid "Defines which theme to use for reCAPTCHA."
msgstr ""
"Визначає, яку тему використовувати "
"для reCAPTCHA."
msgid "Site key"
msgstr "Ключ сайту"
msgid "@error"
msgstr "@error"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка."
msgid "Image (default)"
msgstr "Зображення (за замовчуванням)"
msgid "Administer the Google No CAPTCHA reCAPTCHA web service."
msgstr ""
"Адміністрування веб сервісу reCAPTCHA від "
"Google No CAPTCHA."
msgid "Administer reCAPTCHA"
msgstr "Адміністрування reCAPTCHA"
msgid "The type of CAPTCHA to serve."
msgstr ""
"Тип CAPTCHA, який потрібно "
"використовувати."
msgid "Enable fallback for browsers with JavaScript disabled"
msgstr ""
"Увімкнути резервний варіант для "
"браузерів із вимкненим JavaScript"
msgid ""
"If JavaScript is a requirement for your site, you should "
"<strong>not</strong> enable this feature. With this enabled, a "
"compatibility layer will be added to the captcha to support non-js "
"users."
msgstr ""
"Якщо JavaScript є обов’язковим для сайту, "
"не слід <strong>не</strong> вмикати цю "
"функцію. Якщо її ввімкнути, до капчі "
"буде додано рівень сумісності для "
"підтримки користувачів, які не "
"використовують js."
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "Секретний параметр відсутній."
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr ""
"Секретний параметр недійсний або має "
"неправильний формат."
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "Параметр відповіді відсутній."
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr ""
"Параметр відповіді недійсний або має "
"неправильний формат."
msgid "The json response is invalid or malformed."
msgstr ""
"Відповідь JSON недійсна або має "
"неправильний формат."
